Minä en todellakaan ole, mut onneks on googleAlkuperäinen kirjoittaja Helmis08:Mä olen kävelevä sanakirjaAlkuperäinen kirjoittaja Jahvetti:Lähtiks kaikki ettii sanakirjoja
epätoivoinenAlkuperäinen kirjoittaja Jahvetti:Mikä toi desperate on?
Täydelliset naiset, eli tosi huono suomennos..Alkuperäinen kirjoittaja Muori:Mites se desperate housevifes sitte on suomennettu?
Joo ja mä tajusin viime viikolla, että Outsiders = Me kolme ja jengi ja siihen kai viittaa se suomalainen elokuva Insiders. Älkääkä kysykö, mistä puhutaan.
Alkuperäinen kirjoittaja Helmis08:"heiluttaa valkoista lippua(sivua) jaffalle"
*tunkee saman kirjan taakse* B)Alkuperäinen kirjoittaja pilvipouta:
Alkuperäinen kirjoittaja Jahvetti:Tää lähtee kyl ny :wave:
No juu, mutta musta kyllä aika monet elokuvat ja sarjat on kökösti suomennettuja. Mun erikoisinhokkisuomennos oli LA Beat eli Beverly Hills 911(jotain). Jossain vaiheessa tosta ns. suomennoksesta, joka ei edes ollu suomennos taidettiinkin luopua.Alkuperäinen kirjoittaja piglet08:Täydelliset naiset, eli tosi huono suomennos..
Hui! Päätit sitten kannanlehdillä löyhytellä.Alkuperäinen kirjoittaja pilvipouta:TZADAA!
Samaa vikaa täälläkin.Alkuperäinen kirjoittaja Helmis08:Ihana tingata ja purkaa patotumia teihin
Siis kyllähän mä OIKEASTI tiedän mitä lipstick jungle on. On vaan kiva joskus tehdä suoria suomennoksia.
Ja käännöksethän ei oo aina kovin helppoja: desperate housewifes ei oo mun mielestä kovin hyvin suomennettu. Tai ainakin ironisesti (vai mikä se nyt oli)