vieras
Voiko tuollaista sukunimeä edes olla olemassa? facebookissa ja lehdissä kuitenkin esiintynyt nimellä Terhi Alanya. Jännä juttu, jos on sama nimi kuin asuinpaikallaan.
Hän puhuu sujuvaa turkkia ja luultavasti puhuu miehensä kanssa joko turkkia tai suomea ja Turkissa siis turkkia, tietenkin jonkun verran englantia, mutta lähinnä työssään. Minua ainakin ärsyttää nämä, jotka kuvittelee, että automaattisesti ulkomailla oppii täydellisen kielitaidon. Kaikilla ei vain ole kielipäätä.Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Mua ihmetyttää sukunimeä enemmän miten sillä voi olla noin huono englanninkielen taito ja varsinkin lausuminen? Kuitenkin viettänyt ulkomailla jo jonkin verran elämästään?
Juu kyllä minä tiedän, että toiset ei opi, mutta miks hakeutuu alalle, jossa tarvitsee kieliä jos ei ole kielipäätä? No ehkä just siks, että jossain Turkin matkalla rakastuu.. En arvostais pomoani jos olisin ruotsinkielinen eikä pomoni osasi ruotsia tippaakaan ja englantikin olis tuollaista sönkköä!Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Hän puhuu sujuvaa turkkia ja luultavasti puhuu miehensä kanssa joko turkkia tai suomea ja Turkissa siis turkkia, tietenkin jonkun verran englantia, mutta lähinnä työssään. Minua ainakin ärsyttää nämä, jotka kuvittelee, että automaattisesti ulkomailla oppii täydellisen kielitaidon. Kaikilla ei vain ole kielipäätä.Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Mua ihmetyttää sukunimeä enemmän miten sillä voi olla noin huono englanninkielen taito ja varsinkin lausuminen? Kuitenkin viettänyt ulkomailla jo jonkin verran elämästään?
mistä sä tiedät onko terhillä kielipäätä vai ei ? päättelet kaiken koska hänen lausumisensa ei ole täydellistä ? niinkö ? sanavarastohan se on joka ratkaisee, ei se miten "hienosti" lausut . ymmärrätkö ?Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Juu kyllä minä tiedän, että toiset ei opi, mutta miks hakeutuu alalle, jossa tarvitsee kieliä jos ei ole kielipäätä? No ehkä just siks, että jossain Turkin matkalla rakastuu.. En arvostais pomoani jos olisin ruotsinkielinen eikä pomoni osasi ruotsia tippaakaan ja englantikin olis tuollaista sönkköä!Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Hän puhuu sujuvaa turkkia ja luultavasti puhuu miehensä kanssa joko turkkia tai suomea ja Turkissa siis turkkia, tietenkin jonkun verran englantia, mutta lähinnä työssään. Minua ainakin ärsyttää nämä, jotka kuvittelee, että automaattisesti ulkomailla oppii täydellisen kielitaidon. Kaikilla ei vain ole kielipäätä.Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Mua ihmetyttää sukunimeä enemmän miten sillä voi olla noin huono englanninkielen taito ja varsinkin lausuminen? Kuitenkin viettänyt ulkomailla jo jonkin verran elämästään?
Kyllähän siinä ohjelmassa kuulee myös hänen kielenkäyttönsä muutenkin kuin lausunnan suhteen, ainakaan vielä ei häikäissyt sanavarastollaan. Kolmasluokkalaisenikin omaa paremman sanavaraston.Alkuperäinen kirjoittaja vieras:mistä sä tiedät onko terhillä kielipäätä vai ei ? päättelet kaiken koska hänen lausumisensa ei ole täydellistä ? niinkö ? sanavarastohan se on joka ratkaisee, ei se miten "hienosti" lausut . ymmärrätkö ?Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Juu kyllä minä tiedän, että toiset ei opi, mutta miks hakeutuu alalle, jossa tarvitsee kieliä jos ei ole kielipäätä? No ehkä just siks, että jossain Turkin matkalla rakastuu.. En arvostais pomoani jos olisin ruotsinkielinen eikä pomoni osasi ruotsia tippaakaan ja englantikin olis tuollaista sönkköä!Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Hän puhuu sujuvaa turkkia ja luultavasti puhuu miehensä kanssa joko turkkia tai suomea ja Turkissa siis turkkia, tietenkin jonkun verran englantia, mutta lähinnä työssään. Minua ainakin ärsyttää nämä, jotka kuvittelee, että automaattisesti ulkomailla oppii täydellisen kielitaidon. Kaikilla ei vain ole kielipäätä.Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Mua ihmetyttää sukunimeä enemmän miten sillä voi olla noin huono englanninkielen taito ja varsinkin lausuminen? Kuitenkin viettänyt ulkomailla jo jonkin verran elämästään?
Juuri näin!Alkuperäinen kirjoittaja kielitaidoton:munkin korvaan ottanut toi et terhi ei osaa lausua kunnolla englantia mutta toisaalta taas mun mielestä se rohkaisee meitä huonommin osaavia edes yrittamään sitä enkun puhumista lomamatkoilla/jokapäiväisessä elämässä..
siis mikä tää vertailu oikeen on?Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:En arvostais pomoani jos olisin ruotsinkielinen eikä pomoni osasi ruotsia tippaakaan ja englantikin olis tuollaista sönkköä!
Miksi Terhin pitäisi osata ruotsia? Terhi asuu Turkissa ja on töissä turkkilaisessa yrityksessä!Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Juu kyllä minä tiedän, että toiset ei opi, mutta miks hakeutuu alalle, jossa tarvitsee kieliä jos ei ole kielipäätä? No ehkä just siks, että jossain Turkin matkalla rakastuu.. En arvostais pomoani jos olisin ruotsinkielinen eikä pomoni osasi ruotsia tippaakaan ja englantikin olis tuollaista sönkköä!Alkuperäinen kirjoittaja vieras:Hän puhuu sujuvaa turkkia ja luultavasti puhuu miehensä kanssa joko turkkia tai suomea ja Turkissa siis turkkia, tietenkin jonkun verran englantia, mutta lähinnä työssään. Minua ainakin ärsyttää nämä, jotka kuvittelee, että automaattisesti ulkomailla oppii täydellisen kielitaidon. Kaikilla ei vain ole kielipäätä.Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Mua ihmetyttää sukunimeä enemmän miten sillä voi olla noin huono englanninkielen taito ja varsinkin lausuminen? Kuitenkin viettänyt ulkomailla jo jonkin verran elämästään?
Terhi asuu ei-englanninkielisessä maassa. Siellä ei englannin taito kehity samalla tavalla kuin syntyperäisten englanninkielisten keskuudessa asuessa. Terhi elää paikassa jossa kuulee jatkuvasti huonoa ja virheellistä englantia.Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:Mua ihmetyttää sukunimeä enemmän miten sillä voi olla noin huono englanninkielen taito ja varsinkin lausuminen? Kuitenkin viettänyt ulkomailla jo jonkin verran elämästään?
no vastaa nyt että mikä tässä ruotsi-vertailussa oli se pointti!Alkuperäinen kirjoittaja vier@s:siis mikä tää vertailu oikeen on?Alkuperäinen kirjoittaja Fleur de la Cour:En arvostais pomoani jos olisin ruotsinkielinen eikä pomoni osasi ruotsia tippaakaan ja englantikin olis tuollaista sönkköä!
terhi asuu turkissa, on töissä turkissa ja osaa sitä paikallista kieltä hyvin ja tulee sillä toimeen.
puhuu lisäksi englantia, ymmärtää ja tulee ymmärretyksi, pystyy työskentelemään sillä kielellä.
puhuu myös ruotsia ainakin jonkinverran. en tiedä mitä muitakin kieliä mahdollisesti.
eli mikä tässä on ongelma?
en minäkään arvostais suomessa pomoa joka ei puhu suomea, mutta terhi on turkissa ja puhuu turkkia.