Aikamoinen puutarha

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
CO-writer voi viitata siihen sävellykseen. Oon ennenkin törmännyt tuohon että ajatellaan jostain syystä sen tarkoittavan vaan sanoja. Vois kuvitella Boitsun kirjoittaneen ne sanat, kun ne eivät ole sloveeniksi.
Näin on, eli en tiedä viittaako tuo co-writer tässä yhteydessä nyt sanoihin vai sävellykseen. No kohtahan sen näkee Spottarista miten kreditit on laitettu.
 
vierailija
Stolicu primakni, ruku mi dotakni
Noćas ti si moja muza
Ja u ritmu tvoga bluza ću da
Plešem bez prestanka
Soba nam je mala, ja ko pijana budala
A ni čaše nisam popio
Ja mislim da sam se zaljubio

U tebe, baš ja
Koji nisam verovao da za nekim biću lud
Za tebe
Kao u pesmama i filmovima ljubavnim staviću zvuk

Samo se okreni, baci pogled prema meni
Preći će tiština sama, kilometre medu nama
Dok jednom srce otkuca
Soba nam je mala, ja ko pijana budala
A ni čase nidam popio
Ja mislim da sam se zaljubio

U tebe, baš ja
Koji nisam verovao da za nekim biću lud
Za tebe
Kao u pesmama i filmovima ljubavnim staviću zvuk

Ne palite još svetla, još samo jedan tren
Da se naglеdam lepote te
Nе palite još svetla, ne prizivajte dan
Spasite me, smislite neki plan
Ako svane sunce, ostaću sam
Tässä versiossa on vielä väärin toi stavicu zvuk. (käännän äänen kovemmalle) Se on sad icu svud. (menisin kaikkialle)
 
vierailija
Ihmiset on täällä keskimääräistä tyhmempiä? Sinä tunnut ainakin olevan. Etsi itse? Minähän sain sut etsimään niitä Bluzan lyriikoita, että kuka tässä tyhmä on? En jaksanut etsiä ja siksi kysyit.
 

Yhteistyössä