Tytön nimelle naurettiin.

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja :(
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
No mulle selvisi vähän aikaa sitten että poikani nimi tarkoittaa yhtä härskiä juttua englanniksi, ei kirjoitusasu mutta se miten se lausutaan. Eikä kyllä hetkauta pätkääkään. Kyllä on harvinaisen tyhmä ihminen joka toisen nimelle nauraa. En kyllä usko että kaikille Taunoille, Urpoille, Jormille ja Yrjöille repeillään.
 
voi ristus sentään. kyllä annan nimen koska mummuni sitä kantoi. olen kysynyt monelta kaveriltani niin kaikki pitävät nimestä. kukaan ei edes ollut kuullut tollaisesta!!! ja jos tyttö tahtoo niin voihan hän sanoa että häntä kutsuttaisiin toisella nimellä. on minullakin kolmas nimi juhanintytär. onko se kaunis? :D
 
Alkuperäinen kirjoittaja Fannyn äiti;24319415:
Joo, en mäkään tiennyt nimen merkitystä ennen kuin aloin palstailla. Ja kieltämättä aika paljon harmittaa. Mites nyt palstamammat ja -papat ehdotatte jatkotoimista? Sanonko lapselle että tästä lähtien sun nimi on Emma koska Fanny tarkoittaa englanniksi pimppiä?


Keksi jokin muunnos tuosta kauniista nimestä. Esim. meillä on koira nimeltä Anniina. Mä sanon usein muilla nimillä: Nanna, Nansku jne. Ihme, ettet keksi lempinimeä lapsellesi, yritähän nyt sentään, jookos? Kaunis nimi, jota voit huoletta käyttää aina Suomessa :).
 
Fanny tai Fanni oli vielä 60-vuotta sitten täysin OK suomalaisella, mutta ei oikein nykyään...

Tottakai sillä on merkitystä mikä nimi tarkoittaa englanniksi! Suomi on kansainvälisempi kuin koskaan, jo nuorilla on oppilasvaihtoja ja tutustutaan netin kautta muiden maiden nuoriin.

Englannissa opiskelleena väkisin hymyilyttää että joku antaa lapselle tuollaisen nimen... Voisi hieman googlettaa kun miettii nimiä lapsukaisilleen...
 
Alkuperäinen kirjoittaja Anu´s;24319565:
Fanny tai Fanni oli vielä 60-vuotta sitten täysin OK suomalaisella, mutta ei oikein nykyään...

Tottakai sillä on merkitystä mikä nimi tarkoittaa englanniksi! Suomi on kansainvälisempi kuin koskaan, jo nuorilla on oppilasvaihtoja ja tutustutaan netin kautta muiden maiden nuoriin.

Englannissa opiskelleena väkisin hymyilyttää että joku antaa lapselle tuollaisen nimen... Voisi hieman googlettaa kun miettii nimiä lapsukaisilleen...

Meidän Fanny on syntynyt 2000-luvun alussa eikä silloin pahemmin googleteltu. Ei meillä tainnut sillon olla vielä edes tietokonetta kotona. Ja kun nimi kulkee suvussa niin ei sen taustoja sen kummemmin tullut tutkittua. Mutta minkäs teet kun paskat on jo housussa!
 
Keksi jokin muunnos tuosta kauniista nimestä. Esim. meillä on koira nimeltä Anniina. Mä sanon usein muilla nimillä: Nanna, Nansku jne. Ihme, ettet keksi lempinimeä lapsellesi, yritähän nyt sentään, jookos? Kaunis nimi, jota voit huoletta käyttää aina Suomessa :).

Joo kyllä mä oikeesti oon ihan sinut tän asian kanssa :) Kyllähän tytöllä lempinimiä on ja tarvitessa voi ottaa toisen nimen käyttöön.
 
Mun nimi on siis oikeasti Anu. Menin lukioikäisenä kielikurssille ulkomaille, enkä ollut ikinä nimeäni hävennyt. Kyllä alkoi hävettää. Esim: This is Anu´s book. Jeah.

Kotiin tultuani juttelin vanhempieni kanssa ja vaihdoin itselleni uuden etunimen. Hain Englantiin opiskelemaan, opiskelin siellä monta vuotta, ja olen kyllä tyytyväinen etten kaikkien uusien tuttujen kanssa joutunut siihen tirsumiseen. Anu´s drink, Anu´s home...
 
jucka, kari, marika, otto, matti, henna, ari, jne. saavat myös hävetä nimeään?
http://www.vauva.fi/keskustelut/alue/2/viestiketju/291318/pinotaan_tahan_suomalaisia_nimia_jotka_tarkoittava/sivu/3
 
[QUOTE="Tuikku";24319381]"Anu S..." alkava sukunimi on jo kulunut vitsi. Mutta niin totta. Mun kaveri oli aikoinaan kielikurssilla ulkomailla. Kun hän sanoi nimensä, kaikki alkoivat nauramaan. Oli kuulemma noloa.

Näin se vaan menee. Suosittelen esim. urban dictionary -netissä.[/QUOTE]

Minäkin tunnen oikein hyvin (harrastepiireistä) yhden naisen jonka nimi on Anu S...., vieläpä siten että tuo sukunimi lausuttuna yhdessä tuon etunimen kanssa tarkoitaa jotain todella hulvatonta.

En olisi itse tuona henkilönä todellakaan mennyt naimisiin/ottanut tuota S:llä alkavaa miehen sukunimeä.

Fanny/ Fanni on nätti nimi.

Pippa tarkoittaa nussia på svenska. Pippa Middletonista kun on kirjoiteltu... :D
 
Minun mielestäni ihan kaunis nimi. Kuka tälle nauroi ja minkämaalaisia olivat?

Fanny on tuttu esimerkiksi Jane Austenin Mansfield Parkista ja Ingmar Bergmanin elokuvasta Fanny ja Alexander.

Itse olen tiennyt tuon merkityksen, mutta en ole nimelle naureskellut, enkä pitänyt rumana. Jotkut vaan on moukkia.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Fannyn äiti;24319415:
Joo, en mäkään tiennyt nimen merkitystä ennen kuin aloin palstailla. Ja kieltämättä aika paljon harmittaa. Mites nyt palstamammat ja -papat ehdotatte jatkotoimista? Sanonko lapselle että tästä lähtien sun nimi on Emma koska Fanny tarkoittaa englanniksi pimppiä?

en kyllä ymmärrä miten et voinut tietää tota, onhan tuo jo kauan ollut noin. itse en pidä nimestä, mutta on silti lapsellista nauraa sille. anna olla, ei me olla englannin kielisessä maassa, joten unohda asia. lapsesi voi itse vaihtaa nimensä aikuisena jos niin tahtoo.
 
  • Tykkää
Reactions: NipaNeutroni
Eipä se nimi tyttöäkään pahenna.. lapsellisia kirjoituksia täällä että vaihtaa nimi ja etkö tienny. Minäpä tiesin mutta silti halusin isoisoäidinnimen meidän Fannille, ja mitä ihanin nimi ja suloinen tyttö. Toivon että saan hänelle kasvatettuu nii raudanluja itseluottamus että nauraa vaan itekki tollaiselle nimijutuille isompana. Ja nimi on myös muunnos nimestä Fransiska joka tarkoittaa ranskatarta. :)
 
Entäs Viivi sitten..

wee wee = A childish word for urinating
"Mummy! I need to go wee wee real bad!"

Mä kyllä harkitsin nimen vaihtoa ihan oikeasti, jos tollainen moka olisi käynyt.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Fannyn äiti;24319415:
Joo, en mäkään tiennyt nimen merkitystä ennen kuin aloin palstailla. Ja kieltämättä aika paljon harmittaa. Mites nyt palstamammat ja -papat ehdotatte jatkotoimista? Sanonko lapselle että tästä lähtien sun nimi on Emma koska Fanny tarkoittaa englanniksi pimppiä?

No et sano, ja lakkaat ajattelemasta koko asiaa! maailma on Fannyja täynnä!
Ja aika likainen mielikuvitus ihmisellä, joka sinulle tuollaisia edes laukoo! Typerää.
 
Mä kuulin ton sanan ensimmäisen ja toistaiseksi ainoan kerran Billy Elliot -leffassa, jossa pieni tyttö kysyy Billyltä: "Do you want to see my fanny?" Olen sen jälkeen tavannut Fanny-nimisen tytön enkä ainakaan muista, että olisin silloin ollenkaan ajatellut tuota merkitystä. Suomessa on 2000-luvulla annettu hieman yli 2000 Fanny-nimeä lapsille, joten ainoa ei todellakaan lapsesi ole, kuten tietty tiedät. Älä murehdi. Sitä paitsi jos tyttäresi matkustaa ulkomaille ja ääntää nimensä suomalaisittain (fanni), niin ei siitä englantilainen heti pimpiksi (fäni) miellä.
 
Melkein mille tahansa nimelle voidaan nauraa, ei sen välttämättä tarvitse edes tarkoittaa mitään. Meillä ristiäisissä naurettiin Nooa-nimelle, oli ilmeisesti tosi hulvaton nimi ja hyväkin vitsi. Ja aina kun joku kysyy nuorimmaisen nimeä ja kerromme sen olevan Nooa niin tule syvä hiljaisuus, ei minkäänlaista jatkoa koska tuo nimi jostain syystä tuntuu ihmisistä niin oudolta. Vanhemman lapsen kohdalla olemme tottuneet että tuossa tilanteessa yleensä kohteliaasti vain sanotaan että onpa nätti nimi tai jos ei nimeä kehuta niin muuten kysytään mitä x:lle kuuluu tai muuten jatketaan sitä jutustelua lapselle.
 
Alkuperäinen kirjoittaja äiti 45 v;24320189:
Yhden ranskalaisen elokuvan lopputeksteissä oli miehen nimi, ja sukunimi tuolla poloisella oli Pillu!

Monsieur Pillu!

Ja italialaista miestä ei voitu laittaa tänne konsuliksi, koska etunimi oli Vittu!
 

Yhteistyössä