tän mukaan en ookkaa sit itäsuomalainenAlkuperäinen kirjoittaja vieras:"Virallisesti" se tarkoittaa hidasta. Kielitoimiston sanakirja sanoo näin:
verkkainen (rinn. verkkaisa): hidas; hätäilemätön, rauhallinen. Verkkaiset askeleet. Verkkainen työtahti. Virran verkkainen juoksu. Iltapäivän verkkaiset tunnit. Seinäkellon verkkainen raksutus.
Tuiman kohdalla tunnustetaan molemmat murremerkitykset sen yleisimmän merkityksen lisäksi:
tuima
1. ankara, kova, voimakas, raju, kiivas, tulinen, tuikea. Tuima tuuli. Tuima taistelu. Lähti tuimaan loppukiriin.
2. vihainen, ankara. Tuima katse.
3. murt.
a. länsisuomalaisessa puhekielessä: liian suolainen; väkevä; kitkerä, karvas, kirpeä.
b. itäsuomalaisessa puhekielessä: vähäsuolainen; suolaton, laimea, mieto, heikko; hiukaiseva.
100% peesi tähän. B)Alkuperäinen kirjoittaja sinihammas:Hitaasti.
Ja tuima ruuasta tarkoittaa suolaista tai mausteista.
En mäkääntän mukaan en ookkaa sit itäsuomalainen
Itse taas tajuan vaikka lauseen: "ei kehtaa tehdä jotain" eli "ei viitsi/jaksa tehdä jotain"Niin joo kehtaamisellakin on kaksi eri merkitystä. Täällä se ainakin tarkoittaa, että hävettää tehdä jotakin.
Ei se ole tyhmyyttä, vaan paikallisia murre-eroja!Alkuperäinen kirjoittaja Järkevä ihminen;24281097:Haloo tyhmät!
Vaikee katsoa vaikka sivistyssanakirjasta sanan oikee merkitys? Se on aivan sama millaisia merkityksiä ootte sille itse keksineet.
Ja siellähän lukee tietysti "hitaasti".