Kauniita ja ei älyttömän yleisiä tyttöjen nimiä?

  • Viestiketjun aloittaja ella jo liian yleinen
  • Ensimmäinen viesti
Denise-nimestä
Alkuperäinen kirjoittaja Eivät lopu a:han:
Miltäs nämä kuullostavat:
Tyttö: Ellen, Annette, Lotte, Harriet, Linn, Vivian, Mirjam, Ines, Rut, Tove
Poika: Robert, Samuel, Joakim, Benjamin, Dennis, Frans
Kiitos ehdotuksista! :) Noista oikeastaan puolet on "varattuja" ja toiset taas ei tunnu omalta.. Ollaan aika kranttuja. :D tai oikestaan mies on se, jolle käy hyvin harvat ehdotukset.. Celine-nimeä ollaan myös mietitty (lausutaan Selinn), mutta sekin on kovin vaikea suomalaiseen suuhun. Mutta toisaalta, onhan noita paljon nykyään... Celine toisaalta taipuu paremmin suomen kielessä kuin Denise, mutta ääntyy automaattisesti ilman kaunista painotusta, joka taas tulee ruotsin kielessä..

Alisa ja Nina on nättejä nimiä, mekin ollaan Alicea mietitty (se loppuisi ääntäessä s:ään), mutta se on ehkä liian lähellä sukulaistutön nimeä..

Lisää ehdotuksia saa kertoa! :)
 
dsfdf
Alkuperäinen kirjoittaja Denise-nimestä:
Kun tuolla jossain oli Denise. Kaunis nimi minun mielestäni, mutta mites se taipuu teidän mielestä suomeksi? Kun siis lausutaan Deniis, niin kuulostaa jotenkin vaikealta sanoa "Mennään Deniisin kanssa puistoon" jne.Siitä tulee helposti "Denisin" ja se taas menee ihan väärin. :) Tunteeko kukaan Denise-nimistä?? Kertokaa mielellään miten nimen käyttö on onnistunut suomen kielessä. :)
Suomessa nimet lausutaan, kuten kirjoitetaankin eli Denise taipuu Denisen, Deniselle, Deniseä...
 
Ääntämisestä
Pääsääntö tosiaan on, että suomessa nimet lausutaan siten kuin kirjoitetaan. Eli esim. Mia ääntyy yhdellä, ei kahdella i:llä, Julia yhdellä u:lla kahden sijasta jne. Ongelmia tuottavat sitten nämä nimet, jotka ovat selkeästi vieraskielisiä, ja siinä onkin yksi syy, miksei niitä suositella suomalaiselle lapselle annettavan. Tilanne on tietysti toinen, jos lapsi syntyy perheeseen, jossa toinen tai molemmat vanhemmat ovat vieraskielisiä tai perheen sukua asuu ulkomailla.

Denise taitaa nimenä olla samaa sarjaa kuin esim. Jasmine, eli mukautuu suomeen. Siten se äännettäisiin kuten kirjoitetaan, eihän Jasmineakaan lausuta Tsäsmineksi (tms.), kuten se alkuperäiskielen mukaan äännettäisiin.
 
haloo!!
Alkuperäinen kirjoittaja Ääntämisestä:
Pääsääntö tosiaan on, että suomessa nimet lausutaan siten kuin kirjoitetaan. Eli esim. Mia ääntyy yhdellä, ei kahdella i:llä, Julia yhdellä u:lla kahden sijasta jne. Ongelmia tuottavat sitten nämä nimet, jotka ovat selkeästi vieraskielisiä, ja siinä onkin yksi syy, miksei niitä suositella suomalaiselle lapselle annettavan. Tilanne on tietysti toinen, jos lapsi syntyy perheeseen, jossa toinen tai molemmat vanhemmat ovat vieraskielisiä tai perheen sukua asuu ulkomailla.

Denise taitaa nimenä olla samaa sarjaa kuin esim. Jasmine, eli mukautuu suomeen. Siten se äännettäisiin kuten kirjoitetaan, eihän Jasmineakaan lausuta Tsäsmineksi (tms.), kuten se alkuperäiskielen mukaan äännettäisiin.
Kuka helkutti ääntäisi Mian yhdellä i:llä. Omaan kyseisen kirjoitusasun eikä pieneen mieleenikään tulisi ääntää yhdellä i:llä. Toisaalta, ei kukaan ole niin hölmö ollutkaan että olisi _ikinä_ yrittänytkään. Ikää mulla jo yli 40.
 
Ääntämisestä
Kuka helkutti ääntäisi Mian yhdellä i:llä. Omaan kyseisen kirjoitusasun eikä pieneen mieleenikään tulisi ääntää yhdellä i:llä. Toisaalta, ei kukaan ole niin hölmö ollutkaan että olisi _ikinä_ yrittänytkään. Ikää mulla jo yli 40.[/quote]

Niinpä. On paljon suomalaisia, jotka eivät tunne suomen äänneoppia. Itse tunnen useammankin kuin yhden Mian yhdellä i:llä, ja he puolestaan ärsyyntyvät siitä, että monet ääntävät heidän nimensä kahdella i:llä. Nämä kahden ja yhden vokaalin nimet tuottavat monille vaikeuksia, samoin kuin vaikkapa sanat media ja fokus. Tuntuu olevan ikäpolvikysymys, ja tietysti johtuu myös siitä, missä päin Suomea ollaan. Länsirannikolla ruotsin vaikutus on voimakas ja siten vokaalit helposti kahdentuvat.

Nimen kantaja itse loppupelissä päättää, miten hänen nimensä äännetään, mutta siitä huolimatta äänneasuillekin on suosituksensa.

 
ihmetouhua
Itselläni on toinen vanhemmista ulkomaalainen. Nimeni on myös sieltä ulkomailta, jossa yhtä yleinen kuin täällä esim. joku Maria/Anna. Jos nykyisen mieheni kanssa joskus menen naimisiin, aion ottaa hänen sukunimensä (ilman nykyistä nimeäni tai sitten sen kanssa). Kuulostaa tyhmältä tai ei niin haluan että meillä on sama sukunimi. Olen pärjännyt nykyisellä nimelläni koko ikäni täysin ja olen asunut vauvasta asti suomessa. On typerää arvostella täällä sitä jos on erikoinen etunimi ja tavallinen sukunimi. Olemassa on kyllä paljon typeriä etunimiä joille itsekin välillä nauran. Esimerkkinä tässä ketjussa on tullut jo monta sellaista. Tämän takia en käytä oikeaa nimeäni, vaan lempparia joka sointuu hyvin suomenkielelle.
 
vanhat taas muodissa
Alkuperäinen kirjoittaja anni.:
Olisko suomalaisperinteisiä, harvinaisempia nimiä, ei jotenkin nää Jessicat ja muut jenkkitusinanimet tunnu kivalle näin kun Suomessa ollaan ja kieli on aivan erilainen.
Ihania vähän ehkä vanhempia suomalaisnimiä(osa jostain muualta monet varmaan 'tuotuja', pitää täsmentää ettei joku taas ala saivartelemaan) ovat mm.Helmi, Iiris, Aliisa, Elisa, Adalmiina, Josefiina, Katariina, Mirjam, Raakel, Ester...

Nämä nyt ekana tulivat mieleeni.

 
jeij
Vierailijalle,joka vastasi "edelliselle":superkauniina itseään pitävä tuskin osaisi spekuloida,ettei oma tytär ehkä olisikaan mikään ruusu.Yleensähän muksut,ainakin jossain määrin,ovat vanhempiensa näköisiä.Mut siis,onks yleenskä kiva jos ei ole kaunis;jos ggeneissä ei ole mitään jatkamista,niin pakkoko niitä on jatkaa.Kun ei persereikäkään nimeksi viitsi laittaa,vaikka se parhaiten sitten pukisikin.
 
Jaahas.
Alkuperäinen kirjoittaja haloo!!:
Alkuperäinen kirjoittaja Ääntämisestä:
Pääsääntö tosiaan on, että suomessa nimet lausutaan siten kuin kirjoitetaan. Eli esim. Mia ääntyy yhdellä, ei kahdella i:llä, Julia yhdellä u:lla kahden sijasta jne. Ongelmia tuottavat sitten nämä nimet, jotka ovat selkeästi vieraskielisiä, ja siinä onkin yksi syy, miksei niitä suositella suomalaiselle lapselle annettavan. Tilanne on tietysti toinen, jos lapsi syntyy perheeseen, jossa toinen tai molemmat vanhemmat ovat vieraskielisiä tai perheen sukua asuu ulkomailla.

Denise taitaa nimenä olla samaa sarjaa kuin esim. Jasmine, eli mukautuu suomeen. Siten se äännettäisiin kuten kirjoitetaan, eihän Jasmineakaan lausuta Tsäsmineksi (tms.), kuten se alkuperäiskielen mukaan äännettäisiin.
Kuka helkutti ääntäisi Mian yhdellä i:llä. Omaan kyseisen kirjoitusasun eikä pieneen mieleenikään tulisi ääntää yhdellä i:llä. Toisaalta, ei kukaan ole niin hölmö ollutkaan että olisi _ikinä_ yrittänytkään. Ikää mulla jo yli 40.
No en minä ainakaan sitä Miaa lausu yhdellä i:llä. Ja oma nimenikin on siis Mia, ja jos joku kutsuisi minua vaikka että: "Mia, tules käymään täällä", niin mua ärsyttäisi, jos se lausuttaisiin yhdellä i:llä. Jo pienestä pitäen mua on sanottu ihan "Miiaksi" ei "Miaksi." Mutta siis kirjoitetaan kuitenkin Mia, se vaan on sitten ärsyttävää, kun jotkut eivät osaa kirjoittaa sitä nimeä oikein, vaan kirjoittavat sen kahdella i:llä.
 
Unelma-Sanelma
Alkuperäinen kirjoittaja Jaahas.:
No en minä ainakaan sitä Miaa lausu yhdellä i:llä. Ja oma nimenikin on siis Mia, ja jos joku kutsuisi minua vaikka että: "Mia, tules käymään täällä", niin mua ärsyttäisi, jos se lausuttaisiin yhdellä i:llä. Jo pienestä pitäen mua on sanottu ihan "Miiaksi" ei "Miaksi." Mutta siis kirjoitetaan kuitenkin Mia, se vaan on sitten ärsyttävää, kun jotkut eivät osaa kirjoittaa sitä nimeä oikein, vaan kirjoittavat sen kahdella i:llä.
Mistäs ihmeestä kukaan sitten voisi tietää että miten se Mia kirjoitetaan jos se kerran sanotaan Miia?
 
phyhh
Minusta kaikki väännökset ja muunnelmat muuten niin kauniista perusnimistä ovat kauheita! Esim, Jenniina, Jemina, Jenna, Janniina, Jannika, Janitta.... Ja Enniina, Emmeliina... HUHHUH. Perus Jenni, Enni ja Emma ovat ihania! Kauheeta tosiaan ku yritetään kauniista nimistä saada erikoisia ja sellasia joita ei muilla ole. Vaikk nuo edellä mainitut on ainakin täällä todella yleisiä pikku tytöillä.

Omat suosikkini: Elina, Emma, Enni, Aliisa, Alina, Anni.
 
Jenny
En kyllä ymmärrä miksi niin monissa tyttöjen nimissä i muutetaan yyksi. Jenny ja Heleny jne... turhaa erikoisuuden tavoittelua mielestäni.

Aivan käsittämättömän upea on mielestäni islantilaisesta mytologiasta Freija

Mun nimi on JennY, YYLLÄ, ja oon erittäin ylpeä harvemmin tavattavastani nimestä! Ja sitä paitsi Jenny on erittäin "vanhoilta ajoilta asti". Että äläs sä nyt siinä yhtään naputa.
 
Viimeksi muokattu:

Yhteistyössä