Kaksikieliset perheet, äännättekö lastenne nimet samalla tavalla riippuen omasta äidinkielestänne?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja hikku
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Mulle on tarttunut esikoisen "Andreeas" ja käytän sitä yli puolet kerroista, mutta pienempi on aina vain Samuel. Mieheni käyttää suurimmaksi osaksi ihan oman kielen ääntämistä, eli lapset on "Andreeas" ja "Saamuel", tai tuo Saamuel on sellaisella erilaisella a:lla ja u:lla jota en osaa kirjoittaa. :D
 
Me valittiin ihan tarkoituksella lapsille sellaiset nimet että ne äännetään samalla tavalla molemmilla kielillä. Itselläni toki on sellainen nimi joka äännetään eri tavalla suomeksi ja ruotsiksi, ja äännän nimeni sen mukaan minkäkieliselle ihmiselle puhun...
 
Lapsilla on suomalaiset/kansainväliset nimet, jotka äännetään eri tavoin riippuen siitä mitä kieltä puhutaan. Samoin teen oman nimeni kanssa. Miehen nimen sanon kyllä amerikkalaisittain, vaikka suomalainen vastine olisi.
 
Suomenruotsi on aivan järkyttävää kuunneltavaa. Oikea ruotsi on paljon miellyttävämpää äänteineen jne. Meillä (äiti suomalainen ja isä ruotsalainen) kotikieli on ruotsi mutta puhumme tukholmalaisella aksentilla koska ollaan siellä asuttu puolet elämästä.
 
Yksi parhaimmista syistä olla pariutumatta. *-Puhut isällesi väärää kieltä, et kelpaa-*. Mikäs siinä...

Se vaan sanoo kun on kateellinen. Jos olisi nähnyt sen purjeveneen minkä suomenruotsalaiseen rakastuttuaan kaikki saa, olisi mieli muuttunut. On tässä kaikkea muutakin. Rkp mm maksaa "paremman kansan etua" eli kaviaarirahaksi kutsuttua lapsilisän lisäosaa. Suomenruotsalaisille on olemassa ihan oma äitiyspakkauksensa, laatikossa ei mm vain nukuta, vaan siihen saa myös purjeen vauvalle pienestä pitäen niin tajuaa heti kuin suuri ihminen on ja kovin erilainen kuin "ne suomenkieliset vähän huonommat ihmiset". Kiitän joka ilta miestäni siitä, että hän suostui alentumaan ottamaan tällaisen suomenkielisen naisen ja antamaan mahdollisuuden ottaa pala suomenruotsalaisesta eliittielämästä. Kun uusi lapsi saa alkunsa, muuttuu kohtukin vähän suuremmaksi, jotta arvon suomenruotsalaisella olisi vähän paremmat oltavat kuin "niillä muilla". On se ihmeellistä, suosittelen. :)
 
Viimeksi muokattu:
[QUOTE="vieras.";29590424]Suomenruotsi on aivan järkyttävää kuunneltavaa. Oikea ruotsi on paljon miellyttävämpää äänteineen jne. Meillä (äiti suomalainen ja isä ruotsalainen) kotikieli on ruotsi mutta puhumme tukholmalaisella aksentilla koska ollaan siellä asuttu puolet elämästä.[/QUOTE]

Jaa, mä taas tykkään enemmän siitä. Ei siinä mitään, menee ohi aiheen jo...
 
Se vaan sanoo kun on kateellinen. Jos olisi nähnyt sen purjeveneen minkä suomenruotsalaiseen rakastuttuaan kaikki saa, olisi mieli muuttunut. On tässä kaikkea muutakin. Rkp mm maksaa "paremman kansan etua" eli kaviaarirahaksi kutsuttua lapsilisän lisäosaa. Suomenruotsalaisille on olemassa ihan oma äitiyspakkauksensa, laatikossa ei mm vain nukuta, vaan siihen saa myös purjeen vauvalle pienestä pitäen niin tajuaa heti kuin suuri ihminen on ja kovin erilainen kuin "ne suomenkieliset vähän huonommat ihmiset". Kiitän joka ilta miestäni siitä, että hän suostui alentumaan ottamaan tällaisen suomenkielisennaisen ja antamaan mahdollisuuden ottaa pala suomenruotsalaisesta eliittielämästä ja kun uusi lapsi saa alkunsa, muuttuu kohtukin vähän suuremmaksi, jotta arvon suomenruotsalaisella olisi vähän paremmat oltavat kuin "niillä muilla". On se ihmeellistä, suosittelen. :)
Tiedän täysin mistä puhut, olemme onnentyttöjä ;)


Valittiin lapsille sellaiset etunimet, että ne lausutaan samoin molemmilla kielillä. Itse puhun suomea, mies ruotsia, keskenämme suomea, lapset molempia. Lasten päivähoito ja koulu hoituvat ruotsinkielellä.

Joitain haasteita nimivalintoihin tämä kielikysymys toi. Esim. paljon "oota" sisältävät nimet piti jättää kokonaan pois, koska Moona = Muuna, Nooa = Nuua jne.
 

Kuumimmat

Yhteistyössä