En tiedä kuka tuon on kääntänyt mutta litterointi kääntyi vähän eri tavalla, varmaan ihan siksikin ettö puheessa on normaaleja katkoja ja epämääräisyyksiä. Tämä oli se käännös joka aiemmin saatiin:
"We didn't even talk too much about the Eurovision Song Contest or anything, as far as I remember, but we talked like, hey, where are you going now, then I'm going to see a girl(friend), where is your girl from and so on... so I talked about mine"
Ne epäselvyydet syntyi juuri siitä kun esim twitterissä joku aika nuori bl fani käänsi tätä ja lisäsi bl:n puheeseen Elisabetaa ja muuta, mitä se selvästikään ei sano, mutta fani oli tulkinnut puheen näin. Mä en siis itse edelleenkään pääse tuosta bl:n höpinästä mihinkään varmuuteen, koska se tuntuu vaan heittelevän irtolausahduksia. Muuten olen kyllä hyvin varma siitä että B ja S ovat vähintäänkin viritelleet jotain sutinaa keskenään, mutta tämä ei mielestäni sitä todista.