Oi ja voi, kylläpä minä olen viisas!Alkuperäinen kirjoittaja voi-voi:Jänis on hare myös englanniksi. (Kaniini on rabbit)Alkuperäinen kirjoittaja ymmärtämättömälle blondille:Tässä om kysymys hullunhauskasta, hauskan hullusta kääntämisvirheestä kieleltä toiselle.
Hare= Jänis ruotsiksi
Krishna kuulostaa joululta englanniksi.
Ajokoira ja jänispaisti Jouluksi.Alkuperäinen kirjoittaja Inkkarinna:Jänis Joulu,
Jänis Joulu,
Joulu, Joulu,
Jänis, Jä-hä-nis
Hare Christmas,
Hare Christmas,
Christmas, Christmas,
Hare, Ha-a-re
Olet ulalla!Alkuperäinen kirjoittaja Sivupersoona:Ajokoira ja jänispaisti Jouluksi.Alkuperäinen kirjoittaja Inkkarinna:Jänis Joulu,
Jänis Joulu,
Joulu, Joulu,
Jänis, Jä-hä-nis
Hare Christmas,
Hare Christmas,
Christmas, Christmas,
Hare, Ha-a-re
Really? Tuotapa en tiennyt, vaikka olen luullut osaavani englantia täydellisesti ; ) Olen aina käyttänyt rabbit-sanaa ja tullut kyllä sillä ymmäretyksi. Kiitoksia rautalangan väännöstä : )Alkuperäinen kirjoittaja voi-voi:Jänis on hare myös englanniksi. (Kaniini on rabbit)Alkuperäinen kirjoittaja ymmärtämättömälle blondille:Tässä om kysymys hullunhauskasta, hauskan hullusta kääntämisvirheestä kieleltä toiselle.
Hare= Jänis ruotsiksi
Krishna kuulostaa joululta englanniksi.
Alkuperäinen kirjoittaja pupu pöksyssä:Nyt alkaa jo jänistää, mitähän pukki tuo, antaa.
Pehmeä jäniskevennys!Alkuperäinen kirjoittaja Jäniskevennys:Jäniskevennys!