Etsi tekstistä virheet (ruotsia, helppoa ruotsia)

Darwinin leski

Aktiivinen jäsen
28.12.2005
23 971
0
36
Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors, Finland. Jag tänker att jag skulle bli en god arbetar för er bondgården eftersom jag älskar naturen och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbad på landet. Jag har aldrig mjölkat kor eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om frihetet - ja vill vandra till skogen och kanske sova i tältet. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Så jag skulle faktiskt vara en god arbetare, som ska itne springa runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänlig hälsning,
Gunilla Mattson

Asiaan ei saa puuttua, mutta virheitä?
 
Siis miksi ihmeessä sä pakkosyötät täällä matikkaa ja ruotsia?? Mä oon viimeksi puhunu svärjee ammattikoulussa pakollisella ruotisn tunilla, ja nytkin evvk. Voitko olla laittamatta noita? Kiitos! =)
 
Alkuperäinen kirjoittaja Sisu:
Siis miksi ihmeessä sä pakkosyötät täällä matikkaa ja ruotsia?? Mä oon viimeksi puhunu svärjee ammattikoulussa pakollisella ruotisn tunilla, ja nytkin evvk. Voitko olla laittamatta noita? Kiitos! =)

En mä pakkosyötä, ei näitä ole pakko lukea :D :D
 
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors, Finland. Jag tänker att jag skulle bli en god arbetar för er bondgården eftersom jag älskar naturen och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbad på landet. Jag har aldrig mjölkat kor eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om frihetet - ja vill vandra till skogen och kanske sova i tältet. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Så jag skulle faktiskt vara en god arbetare, som ska itne springa runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänlig hälsning,
Gunilla Mattson

Asiaan ei saa puuttua, mutta virheitä?

itne ei ole sna varmaan tarkoittaa inte
 
Alkuperäinen kirjoittaja HERNETÄTI:
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors, Finland. Jag tänker att jag skulle bli en god arbetar för er bondgården eftersom jag älskar naturen och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbad på landet. Jag har aldrig mjölkat kor eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om frihetet - ja vill vandra till skogen och kanske sova i tältet. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Så jag skulle faktiskt vara en god arbetare, som ska itne springa runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänlig hälsning,
Gunilla Mattson

Asiaan ei saa puuttua, mutta virheitä?

itne ei ole sna varmaan tarkoittaa inte


:D :D typo. Mutta musta on hupaisaa että juuri sinä bongasit sen tuolta :xmas: :xmas:
 
Minkähänlaisia virheitä, jotain sanapäätteitä vai? Mä nimittäin ymmärrän ton tekstin ihan mainiosti noin virheellisenäkin, mutta vika lienee mun ruotsin taidoissa. Voisin ihan vaikka siis noin kirjoittaakin...
 
Alkuperäinen kirjoittaja Mrs Nobody:
Minkähänlaisia virheitä, jotain sanapäätteitä vai? Mä nimittäin ymmärrän ton tekstin ihan mainiosti noin virheellisenäkin, mutta vika lienee mun ruotsin taidoissa. Voisin ihan vaikka siis noin kirjoittaakin...

Mä en tiedä lainkaan että millaisia :xmas: :xmas: :laugh:
 
Näin:

Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors i Finland. Jag tror att jag skulle bli en god arbetare för er bondgård eftersom jag älskar både natur och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbat på landet. Jag har aldrig mjölkat en ko eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om frihetet - jag vill vandra till skogen och kanske sova i ett tält. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Jag skulle faktiskt vara en god arbetare och springer inte runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänliga hälsningar,
Gunilla Mattson

 
Alkuperäinen kirjoittaja kookosta:
Siis helppo ruotti on sarjaa "jag har en hund, kommer du på bio med mej" (ja kirjotusvirheiden kera tietty) :whistle:

Ei mitään tollasta liianpitkiälauseitajavaikeitasanoja

Aijaa. Musta toi on kyllä helppoa ruotsia, mutta on vähän ongelmia lauseiden muodostamisessa. Ja mielikuvituskin vähän puutteellinen. Tehtävä kuului että pitäisi hakea maatilalle töihin :xmas:

Yleensä mä keksin hauskoja juttuja, mutta tossa ainut kiva juttu on toi että "mä voin asua asuntovaunussa jos pihalla on tilaa"

Mutta jos joku oikeasti osaa ruohtia niin voisi tonkia tosta virheitä...
 
Voisko ne virheet koskea noita pikkusanoja, jotka kuuluu tiettyjen sanojen kanssa (kouluajoista niin kauan etten muista miksi niitä kutsutaan, siis mutta näitä esim: jobbat PÅ landet, arbeta FÖR jne. Että onko ne kaikki tuossa oikein?
 
Alkuperäinen kirjoittaja rypäle:
Näin:

Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors i Finland. Jag tror att jag skulle bli en god arbetare för er bondgård eftersom jag älskar både natur och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbat på landet. Jag har aldrig mjölkat en ko eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om frihetet - jag vill vandra till skogen och kanske sova i ett tält. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Jag skulle faktiskt vara en god arbetare och springer inte runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänliga hälsningar,
Gunilla Mattson

Tack så fucking mycket! :flower: Toi teltta mua mietitytti, vaikkakin mä kopioin teltta kohdan kirjasta, ja siinäkin se oli määräisessä muodossa vaikkei teltasta puhuttu missään. Mutta toi ett tält kuulostaa kyllä fiksummalta.

Ja toi kaupungilla juokseminen meni paljon sujuvammin sun tekstissä, kiitän! :flower:
 
Alkuperäinen kirjoittaja viekkis:
Voisko ne virheet koskea noita pikkusanoja, jotka kuuluu tiettyjen sanojen kanssa (kouluajoista niin kauan etten muista miksi niitä kutsutaan, siis mutta näitä esim: jobbat PÅ landet, arbeta FÖR jne. Että onko ne kaikki tuossa oikein?

Kyllä niiden pitäis olla kunnossa. Mutta ei voi vannoa...
 
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors, Finland. Jag tänker att jag skulle bli en god arbetare för er bondgården eftersom jag älskar naturen och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbad på landet. Jag har aldrig mjölkat kor eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om friheten - ja vill vandra till skogen och kanske sova i tältet. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Så jag skulle faktiskt vara en god arbetare, som ska inte springa runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänliga hälsningar,
Gunilla Mattson

Asiaan ei saa puuttua, mutta virheitä?


Noi mustatut kohdat mun ruotsintaitoni laittais noin. Varmaan ei kyllä kannata hirveen innokkaasti koulussa huomenna viitata näillä mun neuvoillani.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Mrs Nobody:
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors, Finland. Jag tänker att jag skulle bli en god arbetare för er bondgården eftersom jag älskar naturen och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbad på landet. Jag har aldrig mjölkat kor eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om friheten - ja vill vandra till skogen och kanske sova i tältet. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Så jag skulle faktiskt vara en god arbetare, som ska inte springa runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänliga hälsningar,
Gunilla Mattson

Asiaan ei saa puuttua, mutta virheitä?


Noi mustatut kohdat mun ruotsintaitoni laittais noin. Varmaan ei kyllä kannata hirveen innokkaasti koulussa huomenna viitata näillä mun neuvoillani.

Friheten ei voi olla monikossa?

muoks... siis frihet, frihetet, frihet, friheten, eikö? Niin siks toi sun friheten ei kävis...kun ei kai se sovi tohon monikkomuodossa?
 
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Alkuperäinen kirjoittaja viekkis:
Voisko ne virheet koskea noita pikkusanoja, jotka kuuluu tiettyjen sanojen kanssa (kouluajoista niin kauan etten muista miksi niitä kutsutaan, siis mutta näitä esim: jobbat PÅ landet, arbeta FÖR jne. Että onko ne kaikki tuossa oikein?

Kyllä niiden pitäis olla kunnossa. Mutta ei voi vannoa...

Vai siis onko tämä sun kirjoittama juttu ja sitä nyt oikoluetaan täällä vai tehtävä, että etsi virheet? Mä nimittäin tajusin niin, että tuossa on virheitä ja meidän pitäisi löytää ne :laugh:

 
Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors, Finland. Jag tycker att jag skulle bli en god arbetare på er bondgård eftersom jag älskar naturen och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbat på landet. Jag har aldrig mjölkat kor eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om friheten - ja vill vandra till skogen och kanske sova i tältet. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Så jag skulle faktiskt vara en god arbetare, som ska inte springa runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där så kan jag bo i min husvagn på gården.

Med vänlig hälsning,
Gunilla Mattson
 
Alkuperäinen kirjoittaja viekkis:
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Alkuperäinen kirjoittaja viekkis:
Voisko ne virheet koskea noita pikkusanoja, jotka kuuluu tiettyjen sanojen kanssa (kouluajoista niin kauan etten muista miksi niitä kutsutaan, siis mutta näitä esim: jobbat PÅ landet, arbeta FÖR jne. Että onko ne kaikki tuossa oikein?

Kyllä niiden pitäis olla kunnossa. Mutta ei voi vannoa...

Vai siis onko tämä sun kirjoittama juttu ja sitä nyt oikoluetaan täällä vai tehtävä, että etsi virheet? Mä nimittäin tajusin niin, että tuossa on virheitä ja meidän pitäisi löytää ne :laugh:

Joo, mutta mä olin kyllä 110% varma että siinä on niitä virheitä, siksi mä pistin noin.
 
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Alkuperäinen kirjoittaja Mrs Nobody:
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors, Finland. Jag tänker att jag skulle bli en god arbetare för er bondgården eftersom jag älskar naturen och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbad på landet. Jag har aldrig mjölkat kor eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om friheten - ja vill vandra till skogen och kanske sova i tältet. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Så jag skulle faktiskt vara en god arbetare, som ska inte springa runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänliga hälsningar,
Gunilla Mattson

Asiaan ei saa puuttua, mutta virheitä?


Noi mustatut kohdat mun ruotsintaitoni laittais noin. Varmaan ei kyllä kannata hirveen innokkaasti koulussa huomenna viitata näillä mun neuvoillani.

Friheten ei voi olla monikossa?

muoks... siis frihet, frihetet, frihet, friheten, eikö? Niin siks toi sun friheten ei kävis...kun ei kai se sovi tohon monikkomuodossa?
Mistä mä tiedän, sähän tässä kouluja käyt ;) . Niinkuin heti ekana sanoin, että toi eka versio meni ihan ymmärrykseen mulla jo. Mutta kun kaivamalla piti kaivaa, niin keksin tollaset virheet. Että on jonkin verran aikaa, kun tollasta nippeli-nappeli-kielioppia on tarvinnut värkätä.
 
Med vänliga hälsningar sanotaan ainaki ruotsissa aina. Tai sit voi laittaa lyhenteen MVH, Gunilla Mattson.

Ja ehdottomasti i ett tält.

Jag drömmer om friheten. -niin ne vaan sanoo vaikka opetettas et se on monikkomuoto!


nimim. Ruotsissa asunut ja elänyt sekä kieltä siellä opiskellut
 
Alkuperäinen kirjoittaja FedWithGasoline:
Alkuperäinen kirjoittaja rypäle:
Näin:

Hej! Jag är Gunilla Mattson från Helsingfors i Finland. Jag tror att jag skulle bli en god arbetare för er bondgård eftersom jag älskar både natur och djur. Jag hoppas att ni kan lära mig, för jag har aldrig jobbat på landet. Jag har aldrig mjölkat en ko eller mockat i ladugården.

Jag drömmer om frihetet - jag vill vandra till skogen och kanske sova i ett tält. Sådana saker som att gå på krog eller diskotek skrämmer mig. Jag skulle faktiskt vara en god arbetare och springer inte runt i stan på veckosluten.

Om ni har gott om utrymme där, jag kan bo i min husvagn på gården.

Med vänliga hälsningar,
Gunilla Mattson

Tack så fucking mycket! :flower: Toi teltta mua mietitytti, vaikkakin mä kopioin teltta kohdan kirjasta, ja siinäkin se oli määräisessä muodossa vaikkei teltasta puhuttu missään. Mutta toi ett tält kuulostaa kyllä fiksummalta.

Ja toi kaupungilla juokseminen meni paljon sujuvammin sun tekstissä, kiitän! :flower:

Uskois et saan jonkunmoista ruotsinkielistä tekstiä aikaseks, ku se on mun äidinkieli. ;)
 

Yhteistyössä