Aikamoinen puutarha

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
Jännästi se on tosiaan juuri jenkkejä kiinnostanut, mut ehkä striimaajaluvut on vielä sen verran pienet, että varsin pienillä lukemilla pääsee katsojatilaston kärkijoukkoon.
Miten tuo maatieto edes tulee noihin tilastoihin, mistä ne näkee mistä maasta ostetaan? En vielä itse vuokrannut, niin en tiedä, kysytäänkö siellä sitä maata vai?
 
vierailija
Ymmärrän kyllä tuon näkökannan, etenkin Liverpoolin suhteen. NT:ssä on minusta vielä vähän koluttavaa jäljellä. :D UB:ssä ei haittaa kun siinä kuitenkin eri näkökulma eikä vain "khihi tykkäisköhän toi uus kaveri musta silleen, en kyl kehtaa sanoa sille!" :)

Työn alla oleva ficcini sijoittuu Britteihin joskus ehkä vuoden päästä, ei ole kyllä AU.

- Joymuffin
No tulevaisuuteen katsovat ja enteilevät ficit kyllä kiinnostaa, niitä ei ole vielä koluttu vauvalla puhki. 😄
 
vierailija
Minulla oli kaunis ajatus, että saisin hirveästi kaikkea aikaiseksi tammikuun alusta lähtien K:n ollessa lomalla ja Joksujen kohta ahertaessa studiolla.

Totuus: mikään ei ole muuttunut, palstailen edelleen, luen ficcejä, olen yhtä syvällä shippisuossa kuin sohvakuopassakin
No nythän on vasta kolmas päivä että vielä ehtii. Itsekkään en tosin pääse irtaantumaan näistä palstoista. Tahti on ihan älyttömän hidas mutta silti vaan päivittelen että josko olisi jotain uutta joko päähenkilöiltä tai sitten ihan vaan jotain random juttuja palstailijoilta. Sen verran olen edistynyt että välillä olen päässyt irtaantumaan jopa ennen kello kymmentä.
 
vierailija
No nythän on vasta kolmas päivä että vielä ehtii. Itsekkään en tosin pääse irtaantumaan näistä palstoista. Tahti on ihan älyttömän hidas mutta silti vaan päivittelen että josko olisi jotain uutta joko päähenkilöiltä tai sitten ihan vaan jotain random juttuja palstailijoilta. Sen verran olen edistynyt että välillä olen päässyt irtaantumaan jopa ennen kello kymmentä.
Itsekin etsin jotain uutta materiaalia, sitten törmään maailman söpöimpään kuvaan B:sta eikä maailma ole entisellään. Ehkä joku kaunis päivä löydän vielä kirjan edestäni tai aloitan päiväni lukemalla uutisia.
 
  • Tykkää
Reactions: Shippisipriina
vierailija
Itsekin etsin jotain uutta materiaalia, sitten törmään maailman söpöimpään kuvaan B:sta eikä maailma ole entisellään. Ehkä joku kaunis päivä löydän vielä kirjan edestäni tai aloitan päiväni lukemalla uutisia.
Mun päivä alkaa edelleen niin et katon ekaks onko pojilta tullu instaan stooreja, sit seuraavaks tsekkaan vauvan ja plussan ja sit vasta uutiset :D Kirjaa yritin yks päivä lukea, en jaksanu keskittyä, mut ficcit tietenki kiiinnostaa edelleen samaan tapaan ku ennenkin :D Tasasin väliajoin kyl ihmetyttää et mihin ihmeen maailmaan mut oikeen on vedetty toukokuun lopussa ja miten hitossa mä edelleen oon täällä :D
 
  • Tykkää
Reactions: Shippisipriina
vierailija
Kaikkihan näissä ryhmissä niitä kuvia on nähnyt. Eilenkin oli. Että aika surullinen yritys väittää ettei olisi ollut. Mutta mitäpä nämä kuvien postaajat voi muuta sanoakaan. 🤔
 
vierailija
"I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."

Oliko tästä kohdasta jo puhetta Bn haastattelussa? Mulla tuli ekana mieleen, voiko viitata siihen mahdolliseen vapauden ja ilmaisun kaipuuseen verrattuna Slovenian vanhoillisiin normeihin.

Pidempi pätkä:
"
What about the language you sing in? Many people say that they feel as if by switching between different languages, they are also switching between their personalities.
I agree. When you change the language, your voice has a different colour and register, you come up with different jokes than in your mother tongue. If I lead a concert in Slovenian, Serbian, or English, I'm a different dude every time. This is also influenced by my notion that each time, I'm performing for a different group of people who are connected by a certain mentality. In Slovenia, I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."
 
vierailija
"I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."

Oliko tästä kohdasta jo puhetta Bn haastattelussa? Mulla tuli ekana mieleen, voiko viitata siihen mahdolliseen vapauden ja ilmaisun kaipuuseen verrattuna Slovenian vanhoillisiin normeihin.

Pidempi pätkä:
"
What about the language you sing in? Many people say that they feel as if by switching between different languages, they are also switching between their personalities.
I agree. When you change the language, your voice has a different colour and register, you come up with different jokes than in your mother tongue. If I lead a concert in Slovenian, Serbian, or English, I'm a different dude every time. This is also influenced by my notion that each time, I'm performing for a different group of people who are connected by a certain mentality. In Slovenia, I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."
...tämä oli siis jokeroutsubsien kääntämästä haastattelusta:
 
vierailija
"I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."

Oliko tästä kohdasta jo puhetta Bn haastattelussa? Mulla tuli ekana mieleen, voiko viitata siihen mahdolliseen vapauden ja ilmaisun kaipuuseen verrattuna Slovenian vanhoillisiin normeihin.

Pidempi pätkä:
"
What about the language you sing in? Many people say that they feel as if by switching between different languages, they are also switching between their personalities.
I agree. When you change the language, your voice has a different colour and register, you come up with different jokes than in your mother tongue. If I lead a concert in Slovenian, Serbian, or English, I'm a different dude every time. This is also influenced by my notion that each time, I'm performing for a different group of people who are connected by a certain mentality. In Slovenia, I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."
Mulla tuli samoja mietteitä myös, en huomannut tästä keskustelua täällä tai vauvalla.
 
vierailija
Mun päivä alkaa edelleen niin et katon ekaks onko pojilta tullu instaan stooreja, sit seuraavaks tsekkaan vauvan ja plussan ja sit vasta uutiset :D Kirjaa yritin yks päivä lukea, en jaksanu keskittyä, mut ficcit tietenki kiiinnostaa edelleen samaan tapaan ku ennenkin :D Tasasin väliajoin kyl ihmetyttää et mihin ihmeen maailmaan mut oikeen on vedetty toukokuun lopussa ja miten hitossa mä edelleen oon täällä :D
Sama. Olen viime aikoina kyllä ihmetellyt, että missä oikein mennään. Ja Bn postauksia on heti ikävä, kun ei mitään ollut kokonaiseen (🙈) päivään. Siis tuntuu ihan jotenkin ahdistavalta. Eikä se ole mielestäni yhtään ok. Enkä ole yhtään sellaisessa elämäntilanteessa, etteikö tekemistä, seuraa ja velvollisuuksia ajankuluksi löytyisi. Ja siitä huolimatta...😐
 
vierailija
"I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."

Oliko tästä kohdasta jo puhetta Bn haastattelussa? Mulla tuli ekana mieleen, voiko viitata siihen mahdolliseen vapauden ja ilmaisun kaipuuseen verrattuna Slovenian vanhoillisiin normeihin.

Pidempi pätkä:
"
What about the language you sing in? Many people say that they feel as if by switching between different languages, they are also switching between their personalities.
I agree. When you change the language, your voice has a different colour and register, you come up with different jokes than in your mother tongue. If I lead a concert in Slovenian, Serbian, or English, I'm a different dude every time. This is also influenced by my notion that each time, I'm performing for a different group of people who are connected by a certain mentality. In Slovenia, I'm performing as a local for locals, and I feel like there are different "game rules" than for example in Croatia or Serbia. Elsewhere, I feel like I don't even think about this."
Tästä samasta asiasta Bojan on puhunut jo jossain aikaisemmassakin haastiksessa. Eli että sloveniaksi esiintyessään on ikään kuin sen "good boy" roolin vanki. Englanniksi ja serbiaksi esiintyessään pystyy olemaan vapautuneempi.
 

Yhteistyössä