Voi elämä... Parisuhde ja ihastuminen. :O

---
Siis se oli sellainen heitto minkä hän sanoi itse asiassa ekana kun avasin suun et "ur English is perfect man" Ihan vaan kohteliaisuus ja spontaani reaktio :)

Amerikasta en tiedä, mutta ainakaan Briteissä (enkä usko että jenkeissäkään!) eivät todellakaan välittäneet jos pluskvamperfektit eivät olleet hallussa, kun eivät he itsekään niitä sääntöjä muista! Tärkeintä on lausuminen, sanasto ja fraasit. Niillä pääsee TOSI pitkälle.
Siis luuliko se sua mieheksi?
 
Professional Griefer
No toi "täydellinen englanti" on aika häilyvä käsite. Suomalaisille se on kieliopillisesti virheetöntä, akateemista chattia, jossa prepositiot on just ja natiiveille se on sitä, että ymmärtää toista.

Mun mies on kasvanut Amerikassa, ja sitä ei mikään muu vituta enemmän, kuin suomalaisten pyrkimys kieliopillisesti täydellisyyteen, kun puhutaan puhutusta kielestä.

Tosin se kyllä nauroi tolle sun "Why do u guys make u r like such a hardship? And waste ur time for this kind of shit?" -lauseelle, mutta tokas perään, että ajatus on tärkein :D
 
  • Tykkää
Reactions: Happygirl-91
[QUOTE="vierailija";29561063]Totta kai on. Varaudu vaan siihen että se kosii sua =)[/QUOTE]

hehehehhe : DDD Se oliskin naurettavuuden huippu ja voisin paljastaa koko homman poikaystävälle samantien ja kavereille, musta tuntuu et silloin hän olis saanut tän keskustelun jotenkin käsiinsä :O Voi hyvänen aika. :LOL:
 
hekoheko
Siis se oli sellainen heitto minkä hän sanoi itse asiassa ekana kun avasin suun et "ur English is perfect man" Ihan vaan kohteliaisuus ja spontaani reaktio :)

Amerikasta en tiedä, mutta ainakaan Briteissä (enkä usko että jenkeissäkään!) eivät todellakaan välittäneet jos pluskvamperfektit eivät olleet hallussa, kun eivät he itsekään niitä sääntöjä muista! Tärkeintä on lausuminen, sanasto ja fraasit. Niillä pääsee TOSI pitkälle.
Ja ilmeisesti on myös tärkeää kirjoittaa u, r ja ur, that's cool. :D
 
No toi "täydellinen englanti" on aika häilyvä käsite. Suomalaisille se on kieliopillisesti virheetöntä, akateemista chattia, jossa prepositiot on just ja natiiveille se on sitä, että ymmärtää toista.

Mun mies on kasvanut Amerikassa, ja sitä ei mikään muu vituta enemmän, kuin suomalaisten pyrkimys kieliopillisesti täydellisyyteen, kun puhutaan puhutusta kielestä.

Tosin se kyllä nauroi tolle sun "Why do u guys make u r like such a hardship? And waste ur time for this kind of shit?" -lauseelle, mutta tokas perään, että ajatus on tärkein :D
Joo, heitä ei vois vähempää kiinnostaa pilkkusäännöt jne. Jos puhut hyvin ja ymmärrettävästi, käytät fraaseja ja osaat ääntää niin he on ihan "WTF?" mutta me suomalaiset ollaan niin vaatimattomia :D Ikinä ei ajatella että mun kielitaito on hyvä ennen kun oikeasti native ihmettelee sitä. Ulkomailla asuessani törmäsin samaan kokoajan, terkut vaan miehelles!
 
Joo, heitä ei vois vähempää kiinnostaa pilkkusäännöt jne. Jos puhut hyvin ja ymmärrettävästi, käytät fraaseja ja osaat ääntää niin he on ihan "WTF?" mutta me suomalaiset ollaan niin vaatimattomia :D Ikinä ei ajatella että mun kielitaito on hyvä ennen kun oikeasti native ihmettelee sitä. Ulkomailla asuessani törmäsin samaan kokoajan, terkut vaan miehelles!
Joku oikeasti native? Älä viljele sitä sanaa. Vielä kun sitä ei yksistään voi käyttää. Se tarkoittaa syntyperäistä. No mitä syntyperäinen tarkoittaa yksinään? Kun pitäs kertoa missä maassa syntynyttä sitä tarkoittaa.
 
Professional Griefer
Joo, heitä ei vois vähempää kiinnostaa pilkkusäännöt jne. Jos puhut hyvin ja ymmärrettävästi, käytät fraaseja ja osaat ääntää niin he on ihan "WTF?" mutta me suomalaiset ollaan niin vaatimattomia :D Ikinä ei ajatella että mun kielitaito on hyvä ennen kun oikeasti native ihmettelee sitä. Ulkomailla asuessani törmäsin samaan kokoajan, terkut vaan miehelles!
Sitä voi myös ajatella niin, että kyllähän mekin ymmärretään maahanmuuttajien suomea, vaikka se on todella kaukana täydellisestä. Mulla on ollut työkavereita ja perehdytettäviä, jotka puhuu ihan pari sanaa ja perus lausetta sieltä täältä elekielen voimin, mut jotenkin kummasti ollaan aina saatu tehtyä töitä yhdessä ja yhteisymmärryksessä :D Ja he ovat oppineet puhekieltä vaan käyttämällä, ja tänä päivänä ei ole epäilystä, ettei heitä ymmärrettäisi kaupoilla tai muissa arkipäiväisissä tapahtumissa.
 
Joku oikeasti native? Älä viljele sitä sanaa. Vielä kun sitä ei yksistään voi käyttää. Se tarkoittaa syntyperäistä. No mitä syntyperäinen tarkoittaa yksinään? Kun pitäs kertoa missä maassa syntynyttä sitä tarkoittaa.
No nimenomaan syntyperäinen britti, eikä mikään mix-raced, vaikka onhan siinäkin tapauksessa ihminen kielitaidoltaan kuin native asuessaan koko ikänsä kyseissä maassa.
 
naichouuuu
Tää ketju on täynnä tärkeileviä, nenäkkäitä, näsäviisaita ja koppavia akkoja, joista yksikään ei ole juttujen perusteella minun makuuni! Miehillä vastaavanlainen keskustelu olis varmaan sujunu näin:

~"Eilen tuli joku hyvännäkönen uskovainen muija juttelee, vaikka olin tosi krapulaisen näkönen..haluais nähä mut uudestaan. Aijai, mitähä muija tuumais sellasesta"

-"Nii. En tiiä"

~"Mm. Emmä viitti sitä nähä, ei viitti riskeeraa jos muija saa selville ni ei jaksa sitä sotaa"

-"Jep"

urpo87: "No tottakai meet tapaa sitä kissaa, ei emäntäs tartte tietää mitää ja pientä hauskanpitoo hei!"

~"Ääh, emmä viitti. Lähetää pelaa kavereiden kaa, moi!"
 
  • Tykkää
Reactions: Happygirl-91
No nimenomaan syntyperäinen britti, eikä mikään mix-raced, vaikka onhan siinäkin tapauksessa ihminen kielitaidoltaan kuin native asuessaan koko ikänsä kyseissä maassa.
Ihan asiallisesti kysyn, miksi käytät niin paljo englantia suomenkielen seassa?

Mun mies tulis hulluks ku se näkis sun tekstit. Se valittaa jo siitä ku sanon joskus "yeah right", on kuulemma niin juntin kuuloista.. ja jos sitä liikaa sekottaa niin onhan se tosiaan :D
 
Sitä voi myös ajatella niin, että kyllähän mekin ymmärretään maahanmuuttajien suomea, vaikka se on todella kaukana täydellisestä. Mulla on ollut työkavereita ja perehdytettäviä, jotka puhuu ihan pari sanaa ja perus lausetta sieltä täältä elekielen voimin, mut jotenkin kummasti ollaan aina saatu tehtyä töitä yhdessä ja yhteisymmärryksessä :D Ja he ovat oppineet puhekieltä vaan käyttämällä, ja tänä päivänä ei ole epäilystä, ettei heitä ymmärrettäisi kaupoilla tai muissa arkipäiväisissä tapahtumissa.
Niin varmasti.. Mä turhautuisin ja muuttaisin vaikka ruotsiin helpomman kielen perässä. :D Aika vaikeaa jos ei pysty sen paremmin ilmaisemaan itseään, mutta kyllähän niinkin pärjäilee :)
 
:D :D
Ööö, mua ei kiinnosta pilkun viilaus - ei kielissä eikä muussakaan elämässä. Nativet eivät arvosta täydellisyyttä, vaan sujuvaa ja selvää kielitaitoa, hyvällä lausumisella.
Katsos kun siihen "fraasien osaamiseen", mitä peräänkuulutat, kuuluu se, että osaa ne fraasit (ja näinollen prepositiot, edes niin, ettei vahingossa yhdistä kahta eri fraasia yhdeksi). :D Sinä onnistuit sössimään sen jo kahdessa lauseessa. :D
 

Yhteistyössä