Suomalainen mies muka on rehellinen ja osaa pukeutua hyvin?
Suomalaiset naisetko ne tuolla ulkomailla vetää hawaii paidoissa, karjalalippis päässä, ja sandaalit tennissukka yhdistelmillä?
Suomalainen mies ei ole mistään kohtaa rehellinen ainakaan nykypäivänä ehkä talvisodan aikaan jos silloinkaan, mun kanssa saat hyvät väittelyt aikaan jos haluat koska ajattelen samoin kuin sinä, vain toisinpäin käännettynä eli mulla on ulkomaalainen mies, juurikin siksi koska inhoan suomalaisia miehiä, heidän käytöstapojen, sovinistisuuden, pukeutumistyylin, epärehellisyyden, ja alkoholilla lotraamisen vuoksi.
No en tuomitse sinua - tosin yllättävän moni nainen tuomitsee ulkomailta puolison löytäneen miehen... Vähän kaksoisstandardit, kertoo myös naisten vallasta täällä.
Varmasti meidän molempien kritiikissä on perää. Mutta ainakin minä uskon myös poikkeuksiin. Kyllä Suomessa joitain ihania naisia on, jopa tällä palstalla olen muutamiin törmännyt. Mutta enemmistö on ehkä näitä tomeroita, kovempia, aika käytännöllisiä, pelokkaita, heikkoitsetuntoisia ja kyynisiä/synkkiä tai sitten "karkeita", se lienee kuvaavin ja kattavin adjektiivi. Joku itselleni iso pala naista - ihmistä - tuntuisi heiltä puuttuvan, olevan kätketty... http://smileys.sur-la-toile.com/repository/Reflexion/thinking-20060614.gif[/mg]
Säpäle hei. En ole suomen kielen asiantuntija, mutta...
http://fi.wikipedia.org/wiki/Akkusatiivi
"Iso suomen kielioppi (2004) . . . käyttää akkusatiivi-nimitystä ainoastaan persoonapronominien sekä kuka/ken-pronominin akkusatiivimuodoista (minut, sinut, hänet, meidät, teidät, heidät, kenet): vain nämä muodot erottuvat genetiivi- ja nominatiivimuodoista. Tämän tulkinnan ongelmana on kuitenkin se, että genetiivi ja nykykielessä genetiivin näköisenä esiintyvä akkusatiivi ovat sekä kielihistoriallisesti että merkitykseltään eri sijoja."
Toisaalta tämän tulkinnan ulkopuolella lauseessasi ei kyllä "naisten" ole akkusatiivi.
http://fi.wikipedia.org/wiki/Objekti_%28lauseenj%C3%A4sen%29
"Kokonaisobjektia [akkusatiivia] käytetään
kun tekemisen päämäärä tai tulos on ilmaistu, esim. Auta vanhus bussiin!
kun lause ilmaisee tekemisen loppuun saattamista, esim Luen joka aamu lehden.
peräkkäisistä tapahtumista, esim. Söin aamiaisen ja luin lehden.
kun painotetaan toiminnan tulosta, esim. Koulu rakennettiin vuodessa.
lukusanan yksi ja sen määreiden kohdalla, esim. Ostin yhden kirjan."
"...miksi näet tuon ilottomuuden ja harmauden lähtökohtana naisten käytöksen muutoksen."
"naisten" ei minusta ole tässä tekemisen päämäärä eikä tulos. Lauseessa ei siis ole kokonaisobjektia eikä akkusatiivia. Mutta jos me käännettäisiin lause:
"...miksi näet naisten käytöksen muutoksen tuon ilottomuuden ja harmauden lähtökohtana"
se olisi paljon selkeämpi. Ja silloin "naisten" olisi kokonaisobjekti ja akkusatiivi (painotetaan toiminnan tulosta). Painottaessa suomen kielessä sanapaino on virkkeen alussa, ei lopussa, eikä varsinkaan irrallisena lisäyksenä.
Tää on ihmeen addiktoiva palsta :D