Varoittava esimerkki CV:n vääristelystä

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja ilaria
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
[QUOTE="vvieras";29874501]Kielitaitoa on tänä päivän aika erilaista. Mäkin osaan erästäkin kieltä täysin sujuvasti (lähes menee natiivista lävitse) puhua, mutta en osaa sitä sanaakaan lukea. Mitä mun pitäisi siis kertoa kielitaidosta sen kielen kohdalla, jos pitää vaan luetella kielet kielitaitoon?[/QUOTE]

Mikä tämä kieli on uteliaisuuttani kysyn. Ja miksi et osaa sitä lukea? Onko kieli sellainen jota ei usein kirjoiteta?
 
[QUOTE="vierasvieras";29875369]Nämä CV maininnat niin kielistä kuin kaikista muista asioistakin ovat aina myös enemmän tai vähemmän myös tulkinnanvaraisia asioita. Joku saattaa CV:ssä mainita että hänellä on erinomaiset taidot siitä ja siitä, koska ne ovat sellaisia hänen itsensä mielestään., vaikka kaikilla muilla mittareilla tilanne voi olla täysin toinen.[/QUOTE]

Näin ehkä ennen vanhaan. Mutta kaikki nykyisin opiskelleen laittavat kyllä CV:n merkinnän kielen opiskelun eurooppalaisesta tasosta eli CEFR A1-C2. jolloin sitä ei voi päästään heittää ja antaa heti lukijalle kuvan kielitaidon todellisesta tasosta.
 
Joku ranskantaitaja av:llä oli suomentanut keskustelun:

Haastattelija: Eila Aarnos, miksi haluatte europarlamentaarikoksi?

Eila Aarnos: Mmm, kyllä! Hehe...

H: Miksi?

EA: Hehheh... Anteeksi?

H: Miksi... haluatte... Euroopan... parlamenttiin?

EA: Minä?

H: Kyllä. Miksi?

EA: Haluan... nähdä... ööö...luulen, että haluan... demokratian puolesta, ja... ja... haluan…öö, anteeksi, tämä on... haluan nähdä... jotakin... Euroopan unionissa.

H: Kyllä.

EA: Mikä on minulle tärkeää ja mikä ei ole tärkeää.

H: Aivan.

EA: Asioita, joita emme voi nähdä siellä. Haluan myös nähdä siellä asiat.

- - -


Tuonne oli myös lentänyt aika lailla ruotsia sekaan, esim. och et:n sijaan ja demokrati on ruotsia, démocratie (ään. demokrasii) ranskaa.
 
[QUOTE="vieras.";29875411]Mikä tämä kieli on uteliaisuuttani kysyn. Ja miksi et osaa sitä lukea? Onko kieli sellainen jota ei usein kirjoiteta?[/QUOTE]

Sen takia, koska olen oppinut kielen täysin vain puhumalla. En ole koskaan oppinut lukemaan ko kieltä, koska en ole aavistustakaan, miten sanat kirjoitetaan.
 
Olihan tuo aika paha aloittaa heti ranskan kielisellä kysymyksellä, mutta ymmärtääkseni haastateltavat olivat saaneet valita ennen haastattelua millä kielellä kysymys esitetään? Ehkä Eilan ei olisi kannattanut valita ranskaa, ainakin klipin perusteella kielitaito ei vakuuta. Täytyy myöntää, että varsin hupaisa haastattelu. :D Etenkin tuo ensireaktio ranskankieliseen kysymykseen ("uh huh!").
 
Mutta tässä olikin kyse ilmeisesti haastattelijan puutteellisesta kielitaidosta, Eila olisi tahtonut aidon ranskattaren! http://ylex.yle.fi/uutiset/popuutiset/eurovaalien-hitit-nielaistu-oksennus-ohut-asiaosaaminen-ja-kompelo-kielitaito

Mietinpä vaan, miksei hän pyytänyt sujuvalla ranskallaan toimittajaa esittämään kysymystä selkeämmin ja paremmalla ääntämyksellä? :O ;)
 

Yhteistyössä