Te, joiden lapsella on nimessä se kuuluisa c-kirjain!

Alkuperäinen kirjoittaja voodoo doll:
Olen toki huono tähän vastaamaan, kun lapsillamme ei ole paheksuttuja c-nimiä. Mutta itse olin halukas antamaan lapselle c-nimen, mies vaan valitsi sen k-version. Mua kiehtoi c-versiossa se, että nimi näytti kirjoitettuna paremmalta. Ja enemmän siltä mitä se nimi alunperin tarkoittaa. Mutta päädyimme sitten suomalaistettuun versioon.
Olet mainio vastaaja tähän kysymykseen. Kiitos perustellusta näkmyksestä :)!
 
Lissu
Tähän ulkomaalaiseen sukunimeen ei esim. Mika sovi. Lapsilla on kylläkin valittu nimet niin että ne kääntyvät melkein joka kielellä samalla tavoin.

Mutta miksi aina tartutaan tuohon C-hen? Entä sitten W? mitä eroa on Vilmalla ja Wilmalla, Vilholla ja Wilholla?
 
Mä vaan jokseenkin luulen et he joilla ärsyttää esim. tuo c-kirjain nimessä tai jotenkin muuten erikoisemmat nimet sanoen sellaista huomionhakemiseks tuolla tavalla et heillä itsellä olisi halu kokeilla laittaa lapselle erikoisempi nimi muttei rohkeus piisaa. :xmas:
 
Omituinen
Alkuperäinen kirjoittaja Ursus maritimus:
Meidän tytön nimi on Eerica ja se vaan näytti paperilla paremmalta kuin Eerika. Ei mitään sen ihmeempää. Tulevan lapsen nimessä on myös c-kirjain :p
Oho, tuossa on jo aika paljon selittämistä. c:llä ja kahdella ee:llä...
Minusta nimi näyttää tuossa kirjoitusasussa hyvinkin kummalliselta Erican ja Eerikan sekasikiöltä. Mutta makunsa kullakin.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Lissu:
Tähän ulkomaalaiseen sukunimeen ei esim. Mika sovi. Lapsilla on kylläkin valittu nimet niin että ne kääntyvät melkein joka kielellä samalla tavoin.

Mutta miksi aina tartutaan tuohon C-hen? Entä sitten W? mitä eroa on Vilmalla ja Wilmalla, Vilholla ja Wilholla?
C nousi esimerkiksi eilisen Ciara-ketjun innoittamana.
 
Alkuperäinen kirjoittaja SmellyCat:
Mä vaan jokseenkin luulen et he joilla ärsyttää esim. tuo c-kirjain nimessä tai jotenkin muuten erikoisemmat nimet sanoen sellaista huomionhakemiseks tuolla tavalla et heillä itsellä olisi halu kokeilla laittaa lapselle erikoisempi nimi muttei rohkeus piisaa. :xmas:
Mä en tajunnut :ashamed:
Eli jos en tykkää vaikkapa nimestä Mico niin olenkin oikeasti kateellinen, koska en itse uskaltanut laittaa sitä?
 
Omituinen
Alkuperäinen kirjoittaja Ursus maritimus:
Meidän tytön nimi on Eerica ja se vaan näytti paperilla paremmalta kuin Eerika. Ei mitään sen ihmeempää. Tulevan lapsen nimessä on myös c-kirjain :p
Oho, tuossa on jo aika paljon selittämistä. c:llä ja kahdella ee:llä...
Minusta nimi näyttää tuossa kirjoitusasussa hyvinkin kummalliselta Erican ja Eerikan sekasikiöltä. Mutta makunsa kullakin.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Lissu:
Mutta miksi aina tartutaan tuohon C-hen? Entä sitten W? mitä eroa on Vilmalla ja Wilmalla, Vilholla ja Wilholla?
Wanhaan suomenkieleen w-kirjain sopii kuin nyrkki silmään. Joten Wilhot ja Wilmat lieneen vanhoja suomalaisia nimiä. Ehkä se ero on siinä? Tiedä sitten.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Omituinen:
Alkuperäinen kirjoittaja Ursus maritimus:
Meidän tytön nimi on Eerica ja se vaan näytti paperilla paremmalta kuin Eerika. Ei mitään sen ihmeempää. Tulevan lapsen nimessä on myös c-kirjain :p
Oho, tuossa on jo aika paljon selittämistä. c:llä ja kahdella ee:llä...
Minusta nimi näyttää tuossa kirjoitusasussa hyvinkin kummalliselta Erican ja Eerikan sekasikiöltä. Mutta makunsa kullakin.
No mutta se lausutaan kuitenkin kahdella eellä joten sinällään sitä ei tarvii yleensä selitellä.
 
kyllästynyt
Alkuperäinen kirjoittaja ceetön:
no ei sitä Ceetä voi joka paikkaan tunkea...muualla suht okei,muttei milloinkaan Luucas tai Miicca!!! heh heh!!
No ei toki Luucas vaan Lucas - näin se kirjoitetaan muualla. Ja näin meillä, jossa perhe kaksikielinen - perheen toinen kieli on ruotsi.
 
tiina
Alkuperäinen kirjoittaja kyllästynyt:
Alkuperäinen kirjoittaja ceetön:
no ei sitä Ceetä voi joka paikkaan tunkea...muualla suht okei,muttei milloinkaan Luucas tai Miicca!!! heh heh!!
No ei toki Luucas vaan Lucas - näin se kirjoitetaan muualla. Ja näin meillä, jossa perhe kaksikielinen - perheen toinen kieli on ruotsi.
Näin myös meillä, poika on Lucas ja ruotsinkielisiä ollaan. (Tai mies ja poika ovat)
 
Alkuperäinen kirjoittaja Ursus maritimus:
Alkuperäinen kirjoittaja Omituinen:
Alkuperäinen kirjoittaja Ursus maritimus:
Meidän tytön nimi on Eerica ja se vaan näytti paperilla paremmalta kuin Eerika. Ei mitään sen ihmeempää. Tulevan lapsen nimessä on myös c-kirjain :p
Oho, tuossa on jo aika paljon selittämistä. c:llä ja kahdella ee:llä...
Minusta nimi näyttää tuossa kirjoitusasussa hyvinkin kummalliselta Erican ja Eerikan sekasikiöltä. Mutta makunsa kullakin.
No mutta se lausutaan kuitenkin kahdella eellä joten sinällään sitä ei tarvii yleensä selitellä.
Mun mielestä kanssa aika erikoinen ratkaisu. Meillä esikoisen toka nimi on Erica. Ja ihan vaan siksi, että c´llä se näyttää paremmalta ja yhdella E´llä tottakai, niin kun aina vastaavatkin ruotsinkieliset nimet.
 
poikia3
Kyllä minäkin Sörhis pidän aloitustasi vähintään asenteellisena, ja jopa loukkaavanakin.

Perheestämme löytyy kolme henkilöä jolla on nimessään c-kirjain mieheni, ja kaksi poikaa. Koska miehen äidinkieli on ruotsi, olemme etsineet nimet, jotka sujuvat sekä suomen- että ruotsinkielisessä suussa. Kirjoitusasu on ruotsinkielinen, koska pojat on merkitty myös väestörekisteriin ruotsinkielisiksi.

Mutta kuten joku jo sanoi, nimet valitaan omien mieltymysten perusteella. Sinun mieltymyksesi Sörhis on tullut harvinaisen selväksi. Mutta sillä perusteella ei voi arvioida kenenkään toisen mieltymyksiä tai lasten nimiä. Yleensä kaikille nimille on perusteensa, jotka eivät ulkopuolisille kuulu.

Meidän lasten nimiä valitessa on painanut useampikin seikka, kuin se että se sopii molempiin kieliin.
 
M
Tuolla meidän "kotimaassa" taas Camilla on nimenomaan Kamilla ja Carla on Karla. Carina on Karina. Siellä c sanotaan ässänä ja vähintäänkin typerältä kuulostaa Samilla, Sarla ja Sarina...
Katsokaapas kun se elämä ei ole aina sitä mustavalkoista-suomalaista.:whistle:
 
vieras
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja sikuriina:
Sen ymmärrän, jos jompikumpi vanhemmista tai molemmat ovat ulkomaalaistaustaisia tai sukunimi on ulkomaalaisvivahteinen.

Muutoin nämä Jessica Ryynäset herättää tyrskähdyksiä :D.
Minusta Jessica kuuluu kirjoittaa c:llä. Jessika on väännös ulkomaalaisesta nimestä, silloin on parempi laittaa rehellinen suomalainen nimi kuten Jenna tai joku muu.
Itseasiassa Jenna on ulkomailta tullut nimi joka vakiintui suomalaiseen nimistöön vasta 1980-luvulla. Vielä 80-luvun alussa sitä pidettiin ihan ulkomaalaisena nimenä ja ihmeteltiin että miten voi suomalaiselle tytölle antaa noin vieraan nimen.
 
vieras
Alkuperäinen kirjoittaja kyllästynyt:
Alkuperäinen kirjoittaja ceetön:
no ei sitä Ceetä voi joka paikkaan tunkea...muualla suht okei,muttei milloinkaan Luucas tai Miicca!!! heh heh!!
No ei toki Luucas vaan Lucas - näin se kirjoitetaan muualla. Ja näin meillä, jossa perhe kaksikielinen - perheen toinen kieli on ruotsi.
Miksei Lukas? Lucas on ruotsinkielisilläkin hienostelua, ruotsinkielisempi muoto on nimenomaan Lukas K:lla.
 
tiina
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja kyllästynyt:
Alkuperäinen kirjoittaja ceetön:
no ei sitä Ceetä voi joka paikkaan tunkea...muualla suht okei,muttei milloinkaan Luucas tai Miicca!!! heh heh!!
No ei toki Luucas vaan Lucas - näin se kirjoitetaan muualla. Ja näin meillä, jossa perhe kaksikielinen - perheen toinen kieli on ruotsi.
Miksei Lukas? Lucas on ruotsinkielisilläkin hienostelua, ruotsinkielisempi muoto on nimenomaan Lukas K:lla.
Kenen kriteereillä Lucas on ruotsinkielisillä hienostelua? Sinun?
 
Mul on ihan sama onko nimi Koolla vai Ceellä. Jokainen valitsee sen oman mieluisimman nimen lapselleen.

Meillä Viljami. Muutaman kerran meiltä on kysytty et kirjoitetaanko nimi Wiljami.

Ennemminkin tuon Koon tai Ceen ymmärtää mut et joku tuplavee tavallisessa nimessä minkä nyt luulis ilman sanomista kirjoitettavan ihan tavis yksöis veellä.
 
No meillä toisella tytöllä on tuo kuuluisa C nimessä ,itse asiassa nimessä on joka kaksi kertaa tuo C,mutta nimeen ei voisi laittaa mitään muuta kun k ainakaan meidän tytön nimessä ei onnistu eli ei siis ole mikään Carla josta tulisi esim Karla.Ja joku laittoikin että makuja on niin monia.
 
vieras
Alkuperäinen kirjoittaja tiina:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja kyllästynyt:
Alkuperäinen kirjoittaja ceetön:
no ei sitä Ceetä voi joka paikkaan tunkea...muualla suht okei,muttei milloinkaan Luucas tai Miicca!!! heh heh!!
No ei toki Luucas vaan Lucas - näin se kirjoitetaan muualla. Ja näin meillä, jossa perhe kaksikielinen - perheen toinen kieli on ruotsi.
Miksei Lukas? Lucas on ruotsinkielisilläkin hienostelua, ruotsinkielisempi muoto on nimenomaan Lukas K:lla.
Kenen kriteereillä Lucas on ruotsinkielisillä hienostelua? Sinun?
No esim. ihan siksi että kun on kyllästytty Lukasiin, niin on alettu antaa nimeksi Lucas C:llä. Ja kun ei tosiaan nuo C:t kuulu ruotsinkielisilläkään nimiin kuten Markus, Niklas, Patrik, Lukas, Kristina, Erik yms.
 
tiina
Että ihan osaat vastata kaikkien Lucas-poikien perheiden puolesta miksi Lucas eikä Lukas? Entäpä jos he eivät ole kyllästyneet, eivätkä ole halunneet edes hienostella niin kuin sanoit vaan yksinkertaisesti pitävät nimestä C:llä kirjoitettuna enemmän?
Häiritseekö sinua myös jos Kristian on kirjoitettu Christian?
 

Yhteistyössä