Taivas sylissäni, jo on syvällinen ja koskettava laulu

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
Taivas sylissäni (Himlen i min famn) on Carola Häggkvistin säveltämä ja Erik Hillestadin sanoittama joululaulu. Laulu julkaistiin vuonna 1999 Carola Häggkvistin esittämänä hänen LP-levyllään Jul i Betlehem.

Laulun suomenkielisen version on sanoittanut Pia Perkiö ja se ilmestyi Maria Laakson tulkitsemana Suomen Lähetysseuran Taivas sylissäni -nimisellä joululevyllä vuonna 2001.

Laulun ovat Suomessa levyttäneet myös mm. Arja Koriseva, Saara Aalto, Suvi Teräsniska, Diandra & Katri Helena. Katri Helenan vuonna 2006 levyttämän laulun sanoitus on Maija Kalaojan käsialaa.

Laulu kertoo Jeesuksen äidin Marian ajatuksista ja kysymyksistä, kun hän joutuu yllättäen keskelle mysteeriä ja tapahtumia joiden laajuudesta hän saattoi vain aavistella.

Laulussa Marian ajatukset liikkuvat enkelin sanoissa, itämaan tietäjien vierailussa ja Betlehemin tähdessä. Laulu päättyy sanoihin: "Olet toisten kaltainen, lapsi lupauksien. Tuotko lapseni, nyt toivon maailmaan? Olet aarre sydänten, miten sinut suojelen? Helmassani kantaa itse taivastako saan?"
 
  • Tykkää
  • Rakkaus
Reactions: Lispetti ja Echo
vierailija
Taivas sylissäni (Himlen i min famn) on Carola Häggkvistin säveltämä ja Erik Hillestadin sanoittama joululaulu. Laulu julkaistiin vuonna 1999 Carola Häggkvistin esittämänä hänen LP-levyllään Jul i Betlehem.

Laulun suomenkielisen version on sanoittanut Pia Perkiö ja se ilmestyi Maria Laakson tulkitsemana Suomen Lähetysseuran Taivas sylissäni -nimisellä joululevyllä vuonna 2001.

Laulun ovat Suomessa levyttäneet myös mm. Arja Koriseva, Saara Aalto, Suvi Teräsniska, Diandra & Katri Helena. Katri Helenan vuonna 2006 levyttämän laulun sanoitus on Maija Kalaojan käsialaa.

Laulu kertoo Jeesuksen äidin Marian ajatuksista ja kysymyksistä, kun hän joutuu yllättäen keskelle mysteeriä ja tapahtumia joiden laajuudesta hän saattoi vain aavistella.

Laulussa Marian ajatukset liikkuvat enkelin sanoissa, itämaan tietäjien vierailussa ja Betlehemin tähdessä. Laulu päättyy sanoihin: "Olet toisten kaltainen, lapsi lupauksien. Tuotko lapseni, nyt toivon maailmaan? Olet aarre sydänten, miten sinut suojelen? Helmassani kantaa itse taivastako saan?"
Niinhän kaikki vauvat ovat syntyessään
 
vierailija
Ihanaa, että joku tuo esiin myös tällaisia kauniita aiheita tänne keskusteluun. Kaikenlaista ikävää vääntöä ja ilkeilyä on palstat täynnä nykyään. Tällaiset aiheet ovat raikas tuulahdus, vaikka näistä ei pitkiä keskusteluja syntyisikään.
Ja tuo laulu on tosiaan hieno ja sanat ovat koskettavat.
 
  • Tykkää
Reactions: Lispetti
Laitetaan tämä paras, monelle hyvin tuttu, versio tähän:


Ja, samalla voisi laittaa kauniin Saara Aallon ja Metsäkedon kappaleen:

Muistelen usein isääni joulun alla, hän meni pois näihin aikoihin ollessani nuori aikuinen.
Tämä kappale sopii jotenkin kuin nenä päähän ja toki herkistää. Kyyneleet valuvat poskille.
Niin paljon sanomatta jäi - hiljainen rakkaus.
Minulla ei ole ihmistä jonka kanssa jakaa muistoja isästäni, kaikki hänet tunteneet ovat menneet tai jäneet pois elämästäni ajansaatossa. Ensimmäinen mieheni oli kantamassa isääni hautaan. Hän tunsi isäni ja imitoi häntä hauskasti. Muistelimme usein yhdessä isääni.
Voi kun itse saisin rakastaa näitä omia lapsia vielä hyvin hyvin monta joulua ja olla mahdollisten lastenlasten elämässäkin pitkään.❤

Joulu on ihaninta aikaa!❤
 
vierailija
Ihanaa, että joku tuo esiin myös tällaisia kauniita aiheita tänne keskusteluun. Kaikenlaista ikävää vääntöä ja ilkeilyä on palstat täynnä nykyään. Tällaiset aiheet ovat raikas tuulahdus, vaikka näistä ei pitkiä keskusteluja syntyisikään.
Ja tuo laulu on tosiaan hieno ja sanat ovat koskettavat.
Niin on. Monet virretkin ovat aidompia ruotsin kielellä. Niitähän on kukin saanut muunnella mielensä mukaan.
 

Yhteistyössä