Superior vai foreman?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja käännösapua
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
K

käännösapua

Vieras
Onko esimies englanniksi superior vai foreman?? Molemmat tarkoittaa sitä, mutta onko merkityseroa sanoilla?

Siis jos titteli suomeksi on esim vuoroesimies tai varastoesimies tms.
 
Ei kumpikaan oo esimies, ei ainakaan niinkuin sen ymmaran.
Foreman on niinku "nokkamies" tai vuoropomo.
Superior on taas niinku semmonen ylempi arvoinen tai jotenki vain isompi tai parempi.
Esimiesta en edes tieda mita se on edes suomeksi.
 
[QUOTE="digeridoo";29412948]Vuoroesimiehestä käytetään yleensä termiä "shift leader" ja ohjaajasta "supervisor".[/QUOTE]Mika se ohjaaja on? Onko se niinku "shifterin' pomo?
 
Hmm, ohjaaja on jossain määrin sama kuin esimies tässä yhteydessä. Eli juurikin voisi olla vuorotyöntekijän pomo tms. eli tavallaan työn valvoja. Varastoesimies esim. voisi oplla Storage supervisor/Storage engineer riippuen työnkuvasta.
 

Yhteistyössä