Mikä on englanniksi kappale "Olen kuullut on kaupunki tuolla"?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja biisiapuja
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Alkuperäinen nimi Odnozvutjno gremit kolono
Kappale Olen kuullut on kaupunki tuolla
Säveltäjä Gurilev Aleksandr Lvovich
Kääntäjä Kunnas Vali

Eli siis venäläinen alkuperältään.

Viktor Klimenko ilmeisesti levyttänyt myös englanniksi, mutta nimeä en valitettavasti tiedä.
 
Ja sanat

There's a sweet summer breeze in the air
And it's bringing me back to my home town
No more chains do I drag on the cold ground
of that prison far east of the sun

There's a sweet summer breeze in the air
And my heart filled with joy is now burning
'cause the wind blows me home, I'm returning
from that prison far east of the sun

And I wonder if life has now changed
since I fought in the battle for freedom
'cause the changes, how could I have seen them
from a prison far east of the sun

There were many like me, why not free them
from their prison far east of the sun?

(spoken:)
I fought for what I believed in
'cause if one's heart isn't looking for the truth
his eyes will never see real beauty
And no matter how desperate my future looks
No Siberian chains could capture or destroy my russian soul
For absence makes my heart grow fonder
of my prison far east of the sun

There's a sweet summer breeze in the air
Even sweeter than I can remember
It's the end of eternal December
And the perfume of roses I smell
Oh, I can see all the smiles warm and tender
I have come to my Heaven through Hell
 
Toi on muuten todella kaunis laulu! Mä ainakin tykkään valtavasti. Helmut Lottin versio oli hieno. :) Kiitosta vaan niille jotka on viitsinyt etsiä oikean biisin. Muistaakseni itsekin joskus yritin etsiä englanninkielistä versiota, mutta en onnistunut.
 
Helmut Lottin laulun sanat eivät ole alkuperäisen ruotsalaisen
Lydia Lithell sanoituksen käännös, millä laulu Suomessa tuli tunnetuksi
-50 luvun alussa sanoilla Olen kuullut on kaupunki tuolla.

Jos joku haluaa sanat, niin pyydä niitä minulta emailinä
englanniksi.

korppu.aalto752@gmail.com
 
Although it tries it cannot sound
It used to ring across the air
Its sweetened tone would linger there

But from a careless hand it rocked
Its shell is only made of crock
Although it lies there split in two
It still tries to ring out to you

Now deep inside my wooden clock
There is a tick but not a tock
Although into the room it chimes
It only tells me half the time

Why do you leave me so confused?
I'll miss my bus, my job I'll lose
Oh, what is wrong, my wooden clock
It breaks my heart to see you stop

Although it tries it cannot sound
It used to ring across the air
 

Yhteistyössä