Justiinsa
Itse olen tamperelainen ja täällä likka on ihana ja hellä nimitys rakkaalle tyttölapselle. Miehen suku on Savosta ja anoppi oli kauhistellut, et "kuinka se niin rumasti siitä tytöstäkin puhuu, et kutsuu sitä likaksi??"
Kielimuuri on tullut vastaan joskus myös, kun kutsuin lapsiamme apinoiksi. Sekin on täällä ihan yleinen ja hellä nimitys lapsille. Kuten myös mukula, jonka senkin anoppi koki loukkaavana (heilläpäin mukula tarkoittaa siemenperunaa mutta lapsesta puhuttaessa merkitys lienee sama kuin äpärä tms).
Hassua miten sanoilla voi olla eri merkityksiä, vaikka välimatkaa on vain 300 km
Kielimuuri on tullut vastaan joskus myös, kun kutsuin lapsiamme apinoiksi. Sekin on täällä ihan yleinen ja hellä nimitys lapsille. Kuten myös mukula, jonka senkin anoppi koki loukkaavana (heilläpäin mukula tarkoittaa siemenperunaa mutta lapsesta puhuttaessa merkitys lienee sama kuin äpärä tms).
Hassua miten sanoilla voi olla eri merkityksiä, vaikka välimatkaa on vain 300 km