V
Voip
Vieras
[QUOTE="vieras";24465740]Ensinnäkään kielioppia ei opi muuten kuin kielioppia opiskelemalla. Sen huomaa jo foorumeiden suomenkielisten suomenkielisistä kirjoituksista. Monen kielioppi on karseaa (sanajärjestys, välimerkit, yhdyssanat jne.) ja niistä huomauttaminen on turhaa pilkunnussintaa eikä "keskitytä olennaiseen". Miten ihmeessä tällaiset ihmiset voisivat oppia englannin kielioppia ns. itsestään. [/QUOTE]
Tarkoitat ilmeisesti kieliopilla kirjoittamista, ja lähinnä tarkennetuna välimerkkien käyttöä. Tiedoksesi, että kielioppi on melkoisen paljon muuta. Jokainen äidinkieleltään suomalainen osaa kyllä täydellisesti suomen kieliopin, mutta ei toki välttämättä kirjoittamiseen liittyviä sääntöjä, tai kieliopin termistöä. Kielioppi, eli kielen säännöstö on ihan toinen juttu, jonka jokainen osaa: sanojen aikamuodot, taivutukset jne.
[QUOTE="vieras";24465740]
Toiseksi: kieliä oppii parhaiten niitä käyttämällä. Mun englanti parani huomattavasti, kun meidän kotiin tuli kaapeli ja siellä koko Euroopan MTV (siihen aikaan MTV oli kova sana eikä siellä puhuttu tai tekstitetty suomea). Erimaalaisten juontajien aksentin ymmärtäminen oli haastavaa, mutta kun tarpeeksi kiinnosti, niin juontajia kuunteli sitkeästi. Lukeminen helpottui pikkuhiljaa, kun luin englanninkielistä kirjallisuutta (fantasiaa ei ollut oikein suomeksi) ja pelasin englanninkielisiä tietokonepelejä.[/QUOTE]
Viimeistään teini-iän jälkeinen kielenopiskelu on henkilökohtainen juttu: toinen oppii kirjoista ja luokkaympäristössä paremmin kuin reaalilöhteistä. Itse lukeudun kanssasi samaan porukkaan: opin kieltä käyttämällä sitä oikeassa maailmassa, huonommin kirjoista. Tiedän kuitenkin toisenlaisiakin tapauksia. Lapsena ihmisellä on käsittämätön kyky opppia kieltä, ja hiukan henkilöstä riippuen siinä ennen 8-12ikävuotta ympäristössä oleva kieli imetään kuin sieni.
[QUOTE="vieras";24465740]
Kolmanneksi: vahvassa aksentissa ei ole mitään pahaa. Suomalaisten tulisi olla ylpeitä siitä, että heidän englantinsa on helposti ymmärrettävää eikä itkeä sitä, että se ei kuulosta "oikealta". Eräs erittäin kansainvälisissä työtehtävissä toimiva ystäväni on sanonut, että esim. ranskalaisten on paljon helpompi ymmärtää suomi- kuin brittienglantia.
[/QUOTE]
Vahvassa aksentissa ei saisi olla mitään pahaa, mutta ikävä kyllä siinä on. Tutkimukset osoittaa nimittäin, että aksentilla suoltavia ihmisiä pidetään vähä-älyisempinä, huonommin koulutettuina ja tiedoiltaan ja taidoiltaan heikompina kuin RP:tä puhuvia. Itse olen samaa mieltä, ettei asia saisi näin olla,mutta se vain on, eikä se nyt ihan huomiseen mennessä muutu.
Tarkoitat ilmeisesti kieliopilla kirjoittamista, ja lähinnä tarkennetuna välimerkkien käyttöä. Tiedoksesi, että kielioppi on melkoisen paljon muuta. Jokainen äidinkieleltään suomalainen osaa kyllä täydellisesti suomen kieliopin, mutta ei toki välttämättä kirjoittamiseen liittyviä sääntöjä, tai kieliopin termistöä. Kielioppi, eli kielen säännöstö on ihan toinen juttu, jonka jokainen osaa: sanojen aikamuodot, taivutukset jne.
[QUOTE="vieras";24465740]
Toiseksi: kieliä oppii parhaiten niitä käyttämällä. Mun englanti parani huomattavasti, kun meidän kotiin tuli kaapeli ja siellä koko Euroopan MTV (siihen aikaan MTV oli kova sana eikä siellä puhuttu tai tekstitetty suomea). Erimaalaisten juontajien aksentin ymmärtäminen oli haastavaa, mutta kun tarpeeksi kiinnosti, niin juontajia kuunteli sitkeästi. Lukeminen helpottui pikkuhiljaa, kun luin englanninkielistä kirjallisuutta (fantasiaa ei ollut oikein suomeksi) ja pelasin englanninkielisiä tietokonepelejä.[/QUOTE]
Viimeistään teini-iän jälkeinen kielenopiskelu on henkilökohtainen juttu: toinen oppii kirjoista ja luokkaympäristössä paremmin kuin reaalilöhteistä. Itse lukeudun kanssasi samaan porukkaan: opin kieltä käyttämällä sitä oikeassa maailmassa, huonommin kirjoista. Tiedän kuitenkin toisenlaisiakin tapauksia. Lapsena ihmisellä on käsittämätön kyky opppia kieltä, ja hiukan henkilöstä riippuen siinä ennen 8-12ikävuotta ympäristössä oleva kieli imetään kuin sieni.
[QUOTE="vieras";24465740]
Kolmanneksi: vahvassa aksentissa ei ole mitään pahaa. Suomalaisten tulisi olla ylpeitä siitä, että heidän englantinsa on helposti ymmärrettävää eikä itkeä sitä, että se ei kuulosta "oikealta". Eräs erittäin kansainvälisissä työtehtävissä toimiva ystäväni on sanonut, että esim. ranskalaisten on paljon helpompi ymmärtää suomi- kuin brittienglantia.
[/QUOTE]
Vahvassa aksentissa ei saisi olla mitään pahaa, mutta ikävä kyllä siinä on. Tutkimukset osoittaa nimittäin, että aksentilla suoltavia ihmisiä pidetään vähä-älyisempinä, huonommin koulutettuina ja tiedoiltaan ja taidoiltaan heikompina kuin RP:tä puhuvia. Itse olen samaa mieltä, ettei asia saisi näin olla,mutta se vain on, eikä se nyt ihan huomiseen mennessä muutu.