Mun on vaikea kommunikoida mun lapsen kanssa kun se ei osaa suomea kunnolla:(

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja neuvoton
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
välillä vaan menee hermo kuten tänä aamuna mielessäni mietin että on se nyt h***vetti kumma kun ei omaa äidinkieltään ymmärrä. moneen kertaan
minä: jätä ovi auki
lapsi: joo (ja katsoo silmiin)
minä: eikun ovi auki
lapsi: vetää ovea kiinni katsoo silmiin ja sanoo JOO
minä: ei kun JÄTÄ SE OVI AUKI
lapsi : joo ja vetäsee oven kunnolla kiinni.

sit menin ja avasin oven ja sanoin että AUKI ja laitoin oven kiinni ja sanoin KIINNI ja avasin ja sanoin taas AUKI

Tää nyt ei välttämättä ole kielenymmärryksena kanssa missään tekemisissä. :D
 
Alkuperäinen kirjoittaja Tirsku:
omakohtaista kokemusta ei ole, mutta luulisin kahden kielen sekoittavan lapsen mieltä. puhu hänelle sitkeästi suomea, se varmasti "aukeaa" hänelle jossain vaiheessa.

tuli mieleeni mun serkku, isänsä puhui hänelle suomea, äitinsä japania ja keskenään vanhemmat puhuivat englantia. poika oppi vasta tosi vanhana puhumaan ja silloinkin aluksi puhui noiden kolmen kielen sekamelskaa.

Eikä sekoita. Mun kaverin perheessä mies on tanskalainen ja äiti suomalainen... Äiti puhuu suomea, isä tanskaa ja vanhempien yhteinen kieli englanti. Lapset on oppinu puhumaan molempia kieliä ihan normaaliin aikaan, joten ihan on yksilöllistä.

Ap:n tapauksessa varmaan vaikuttaa se, että on ruotsinkielisessä tarhassa. Sitkeesti vaan sitä suomea entiseen tapaan, kyllä se siitä. :) Ruotsin pois jättämistä kotona en ite näe hyvänä, koska se saattas olla jopa huonompi vaihtoehtio ku nykynen systeemi... On hyvä, että kommunikoidaan sillä tutummallakin kielellä.
 
tuo oli vain esimerkki.. monia muitakin tilanteita on ja jos mies on kotona ja olen sanonut hälle et sano ****lle kun ei mene suomeksi perille ja jos mies sanoo saman asian ruotsiksiymmärtääkin heti.
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
välillä vaan menee hermo kuten tänä aamuna mielessäni mietin että on se nyt h***vetti kumma kun ei omaa äidinkieltään ymmärrä. moneen kertaan
minä: jätä ovi auki
lapsi: joo (ja katsoo silmiin)
minä: eikun ovi auki
lapsi: vetää ovea kiinni katsoo silmiin ja sanoo JOO
minä: ei kun JÄTÄ SE OVI AUKI
lapsi : joo ja vetäsee oven kunnolla kiinni.

sit menin ja avasin oven ja sanoin että AUKI ja laitoin oven kiinni ja sanoin KIINNI ja avasin ja sanoin taas AUKI

Ootko sä nyt ihan tosissaan? ei kai tuolla toiminnalla ole mitään tekemistä kielen ymmärtämisen kans vaan se on normaalia 2-vuotiaan toimintaa
 
Alkuperäinen kirjoittaja näin on.:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja höh:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Yksi kansa, yksi mieli ja yksi kieli.

rasisti? vai katkera kun omat lapset eivät opi kieltä joka on suomessa aika tärkeä!

ap:n tilanteessa en tiedä kyllä mitään neuvoa miten toimia. varmaan todella inhottava tilanne.

Mikä kieli on "suomessa aika tärkeä"?

kyllä ruotsi alkaa olla aika tärkeä tietyillä alueilla suomessa. ilman ruotsia ei saa töitä yms..
kohta on venäjäkin tärkeä kieli osata jos töihin haluaa. venäläiset ja venäjänkieli lisääntynyt hurjasti itäsuomessa esimerkiksi.
Ruotsin kielen merkitys on häviämässä Suomessa olemattomiin. Suomenruotsalaiset yrittävät vielä pitää kynsin hampain ruotsin kielen avulla saavuttamistaan etuoikeuksista kiinni, mutta se on epätoivoista taistelua kohti ruotsin kielen vääjäämätöntä marginalisoitumista vastaan.

Suomalainen nuoriso on hylännyt ruotsin kielen ja haluaa opiskella niitä kieliä joista on oikeasti hyötyä elämässä.
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
tuo oli vain esimerkki.. monia muitakin tilanteita on ja jos mies on kotona ja olen sanonut hälle et sano ****lle kun ei mene suomeksi perille ja jos mies sanoo saman asian ruotsiksiymmärtääkin heti.

Ehkä miehen sana vaan tehoaa tällä hetkellä paremmin. Siltä ainakin vaikuttaa.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Maisuli:
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
välillä vaan menee hermo kuten tänä aamuna mielessäni mietin että on se nyt h***vetti kumma kun ei omaa äidinkieltään ymmärrä. moneen kertaan
minä: jätä ovi auki
lapsi: joo (ja katsoo silmiin)
minä: eikun ovi auki
lapsi: vetää ovea kiinni katsoo silmiin ja sanoo JOO
minä: ei kun JÄTÄ SE OVI AUKI
lapsi : joo ja vetäsee oven kunnolla kiinni.

sit menin ja avasin oven ja sanoin että AUKI ja laitoin oven kiinni ja sanoin KIINNI ja avasin ja sanoin taas AUKI

Ootko sä nyt ihan tosissaan? ei kai tuolla toiminnalla ole mitään tekemistä kielen ymmärtämisen kans vaan se on normaalia 2-vuotiaan toimintaa


kyllä olen tosissani koska monessa tuollaisessa tilanteessa jos mies on ruotsiksi snaonut niin on heti ymmärtänyt.
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
meillä siis lapsi kyllä puhuu molempia kieliä ihan suht hyvin. päiväkodissakin sanoneet että ikätasoaan kehittyneempi on puhe. ei sekota sanoja suomeksi tai ruotsiksi vaan puhuu selkeästi minulle suomea ja miehelle ruotsia. samoin esikoinen puhuu molempia kieliä hyvin. ainut että ei ilmeisesti ymmärrä mitä hälle sanon ja silloin tuo esikoinen tulkkaa hänelle ruotsiksi.

Tähän on pakko sanoa, että kielenoppiminen (on sitten kysymys ensimmäisestä, toisesta tai kolmannesta kielestä) etenee aina järjestyksessä reseptio - produktio. Ensin kieltä on siis ymmärrettävä ennen kuin sitä pystyy tuottamaan. Jos olet kuullut ja tiedät, että lapsesi osaa puhua suomea, kyllä hänen pitäisi sitä silloin ymmärtääkin. Monet lapset voivat puhua pitkään vain yhtä kieltä, mutta siitä huolimatta he ymmärtävät loistavasti toistakin kieltä. Päinvastaiseen ilmiöön en ole törmännyt missään kirjallisuudessa. Samoin kielien sekoittuminen on hyvin harvinaista.

Mielestäni kuulostaa siltä, että nuorimmaisesi kehittymässä ihan "normaaliksi" kaksikieliseksi. Ehkä ymmärtämiskatkokset ovat ihan vain omapäisyyttä? Ymmärtääkö lapsi jos puhut hänelle jostain jännittävästä ja häntä kiinnostavasta asiasta? Ymmärtääkö hän piirrettyjä ja satuja? Tsemppiä! :)
 
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
Alkuperäinen kirjoittaja Maisuli:
Alkuperäinen kirjoittaja ap:
välillä vaan menee hermo kuten tänä aamuna mielessäni mietin että on se nyt h***vetti kumma kun ei omaa äidinkieltään ymmärrä. moneen kertaan
minä: jätä ovi auki
lapsi: joo (ja katsoo silmiin)
minä: eikun ovi auki
lapsi: vetää ovea kiinni katsoo silmiin ja sanoo JOO
minä: ei kun JÄTÄ SE OVI AUKI
lapsi : joo ja vetäsee oven kunnolla kiinni.

sit menin ja avasin oven ja sanoin että AUKI ja laitoin oven kiinni ja sanoin KIINNI ja avasin ja sanoin taas AUKI

Ootko sä nyt ihan tosissaan? ei kai tuolla toiminnalla ole mitään tekemistä kielen ymmärtämisen kans vaan se on normaalia 2-vuotiaan toimintaa


kyllä olen tosissani koska monessa tuollaisessa tilanteessa jos mies on ruotsiksi snaonut niin on heti ymmärtänyt.

No sekin voi vaikuttaa asiaan että sanoja on isi ekä äiti... :) Mun 2-vuotias puhuu vain suomea mutta vastakohdat sekoittuu ja uhma iskee eniten äidille, eikä isälle ;) Ei siis huolta. Yritä vaan jaksaa! :hug:
 
Alkuperäinen kirjoittaja tietoaon:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja höh:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Yksi kansa, yksi mieli ja yksi kieli.

rasisti? vai katkera kun omat lapset eivät opi kieltä joka on suomessa aika tärkeä!

ap:n tilanteessa en tiedä kyllä mitään neuvoa miten toimia. varmaan todella inhottava tilanne.

No suomessa ruotsin kieli ei ole ollenkaan tärkeä :)


pohjanmaalla koitappas hakea rannikolta töitä jos et osaa ruotsia. meneppäs sipoosta ylöspäin ja koita hakea töitä jos et osaa ruotsia..Voi olla aika viakeeta.

Jaa, mutta jos ei ole tarvetta hakea noilta seuduilta töitä, niin ei sillä ruåttilla tosiaankaan tee yhtään mitään.
 

Yhteistyössä