Miten lauletaan ruotsiksi paljon onnea vaan biisi??

Greippi
Alkuperäinen kirjoittaja Lilii lisänimetön:
Ja må hon leva, ja må hon leva, ja må hon leva ut i hundrade år.
Ja visst ska hon leva, ja visst ska hon leva, ja visst ska hon leva ut i hundrade ååååår.
Eri biisi. Ruotissa ei ole kai tapana käyttää tuota samaa "paljon onnea vaan" -renkutusta, kun on tuo oma.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Lilii lisänimetön:
Ja må hon leva, ja må hon leva, ja må hon leva ut i hundrade år.
Ja visst ska hon leva, ja visst ska hon leva, ja visst ska hon leva ut i hundrade ååååår.
Ai se on niinku toi biisi :D Kiitos kamalasti, mulla soi kuulassa joku tuon oloinen juttu, mutta ajattelin että ei voi olla se.

*kiitos ja kumarrus*
 
Pistin tuon kamulle tekstarina kun hän on töissä...varmaan miettii että olen seonnut lopullisesti kun laitoin vaan pelkkää ruåttia lallatuksena, jos ai muista edes koko lauantain pähkäilyä :whistle: :whistle:
 
"mikko"
Alkuperäinen kirjoittaja Lilii lisänimetön;12532516:
Ja må hon leva, ja må hon leva, ja må hon leva ut i hundrade år.
Ja visst ska hon leva, ja visst ska hon leva, ja visst ska hon leva ut i hundrade ååååår.
Och när hon har levat, och när hon har levat, och när hon har levat uti hundrade år...
Ja då ska hon skjutas, ja då ska hon skjutas, ja då ska hon skjutas med en skottkärra fram!
 
Attol81
vielä keski säkeistö on olemassa: Hur ska han leva,
hur ska han leva,
hur ska han leva
uti hundrade år?
Såhär ska han leva,
såhär ska han leva,
såhär ska han leva
uti hundrade år!
 

Yhteistyössä