Miten englanniksi

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vieras
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Please find the photos enclosed.

Jos ne on meilin liitteenä, niin silloin se on aina attachment/ attached.

Enclosed toimii kyllä tässäkin tapauksessa...

öh, ei toimi.

sähköpostia käytettäessä se on AINA attached/attachment. jos et usko niin eikun yliopiston enkunproffalle vaan meiliä aiheesta, se kertoo siulle saman ku meki klonkun kanssa :whistle:

 
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Please find the photos enclosed.

Jos ne on meilin liitteenä, niin silloin se on aina attachment/ attached.

Enclosed toimii kyllä tässäkin tapauksessa...

Kyllä se ymmärretään, mutta enclosed ei ole oikea termi sähköiselle liitteelle.

Sitä käytetään virallisessakin englanninkielisessä business -meilailussa kylläkin..

T: 8 vuotta töitä tehnyt only in english
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Please find the photos enclosed.

Jos ne on meilin liitteenä, niin silloin se on aina attachment/ attached.

Enclosed toimii kyllä tässäkin tapauksessa...

Kyllä se ymmärretään, mutta enclosed ei ole oikea termi sähköiselle liitteelle.

Sitä käytetään virallisessakin englanninkielisessä business -meilailussa kylläkin..

T: 8 vuotta töitä tehnyt only in english

niin no, sä saatat käyttää ja sun ei-englanninkieliset kaveris. mut ei se tee siitä oikeeta.
 
Alkuperäinen kirjoittaja qwerty:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Please find the photos enclosed.

Jos ne on meilin liitteenä, niin silloin se on aina attachment/ attached.

Enclosed toimii kyllä tässäkin tapauksessa...

Kyllä se ymmärretään, mutta enclosed ei ole oikea termi sähköiselle liitteelle.

Sitä käytetään virallisessakin englanninkielisessä business -meilailussa kylläkin..

T: 8 vuotta töitä tehnyt only in english

niin no, sä saatat käyttää ja sun ei-englanninkieliset kaveris. mut ei se tee siitä oikeeta.

Mistä päättelet ettei työkaverit ja yhteistyökumppanit ole natiiveja englanninpuhujia? Ottaa ehkä päähän että termit muuttuu käytännössä toisenlaiseen käyttöön kuin nuo englanninopettajat olivat opettaneet..?

No eipä tästä kannata riidellä. Kukin jatkakoon tavallaan.. :)
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Please find the photos enclosed.

Jos ne on meilin liitteenä, niin silloin se on aina attachment/ attached.

Enclosed toimii kyllä tässäkin tapauksessa...

Kyllä se ymmärretään, mutta enclosed ei ole oikea termi sähköiselle liitteelle.

Sitä käytetään virallisessakin englanninkielisessä business -meilailussa kylläkin..

T: 8 vuotta töitä tehnyt only in english

:laugh: meillä konsernin kieli on englanti (iso monikansallinen yritys kyseessä). olen tehny töitä yli 10 vuotta pelkästään enkuksi. ja käyny vielä erityisesti business english-kurssinkin ja kuule, sitä EI kyllä käytetä virallisessa englanninkielisessä business-meilailussa.

ja mie olen päivittäin yhteydessä jenkkeihin, japaniin, saksaan ja britteihin meilitse :whistle:

että voin sanoa ettei piä paikkaansa toi siun väite.

 
Alkuperäinen kirjoittaja Nyynä:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Please find the photos enclosed.

Jos ne on meilin liitteenä, niin silloin se on aina attachment/ attached.

Enclosed toimii kyllä tässäkin tapauksessa...

Kyllä se ymmärretään, mutta enclosed ei ole oikea termi sähköiselle liitteelle.

Sitä käytetään virallisessakin englanninkielisessä business -meilailussa kylläkin..

T: 8 vuotta töitä tehnyt only in english

:laugh: meillä konsernin kieli on englanti. olen tehny töitä yli 10 vuotta pelkästään enkuksi. ja käyny vielä erityisesti business english-kurssinkin ja kuule, sitä EI kyllä käytetä virallisessa englanninkielisessä business-meilailussa.

ja mie olen päivittäin yhteydessä jenkkeihin, japaniin, saksaan ja britteihin meilitse :whistle:

että voin sanoa ettei piä paikkaansa toi siun väite.


Hienoa, että tulet kertomaan tämän ihmisille, jonka "äidinkieli" isän puolelta on englanti ja joka on asunut englanninkielisissä maissa suurimman osan elämästään...Mutta onhan se toki hienoa tulla kertomaan jotain, jonka on koulussa oppinut ; )

Enclosed tarkoittaa liitettyä ja se on ihan sama, onko se sähköinen vai kirjeessä. Toimii molemmissa ihan yhtä hyvin, on siis yleiskielen sana.
 
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Nyynä:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Please find the photos enclosed.

Jos ne on meilin liitteenä, niin silloin se on aina attachment/ attached.

Enclosed toimii kyllä tässäkin tapauksessa...

Kyllä se ymmärretään, mutta enclosed ei ole oikea termi sähköiselle liitteelle.

Sitä käytetään virallisessakin englanninkielisessä business -meilailussa kylläkin..

T: 8 vuotta töitä tehnyt only in english

:laugh: meillä konsernin kieli on englanti. olen tehny töitä yli 10 vuotta pelkästään enkuksi. ja käyny vielä erityisesti business english-kurssinkin ja kuule, sitä EI kyllä käytetä virallisessa englanninkielisessä business-meilailussa.

ja mie olen päivittäin yhteydessä jenkkeihin, japaniin, saksaan ja britteihin meilitse :whistle:

että voin sanoa ettei piä paikkaansa toi siun väite.


Hienoa, että tulet kertomaan tämän ihmisille, jonka "äidinkieli" isän puolelta on englanti ja joka on asunut englanninkielisissä maissa suurimman osan elämästään...Mutta onhan se toki hienoa tulla kertomaan jotain, jonka on koulussa oppinut ; )

Enclosed tarkoittaa liitettyä ja se on ihan sama, onko se sähköinen vai kirjeessä. Toimii molemmissa ihan yhtä hyvin, on siis yleiskielen sana.

ahaa... miun toinen kieli on kyllä englanti jotenka.... ja olen asunu myös enkunkielisessä maassa jotenka... :whistle:

noh, puhekieli ja yleiskieli on eriasia ku BUSINESSKIELI, joka on aika sääntöjen alaista. kun puhutaan oikeista termeistä niin sähköpostin liitetiedosto on AINA attachment.

enclosed on jos se menee normikirjeessä, mutta sähköisesti se on attached. usko pois vaan. tarkista ihmeessä jos et usko, mie lyön tonnin vetoa ja bensarahat päälle että toi attachment on sähköpostin liitteestä käytettävä sana.

 
Alkuperäinen kirjoittaja Huom:
Hienoa, että tulet kertomaan tämän ihmisille, jonka "äidinkieli" isän puolelta on englanti ja joka on asunut englanninkielisissä maissa suurimman osan elämästään...Mutta onhan se toki hienoa tulla kertomaan jotain, jonka on koulussa oppinut ; )

Enclosed tarkoittaa liitettyä ja se on ihan sama, onko se sähköinen vai kirjeessä. Toimii molemmissa ihan yhtä hyvin, on siis yleiskielen sana.

Öh, minä en tee töitä englanniksi, mutta minun kahdessa eri sähköpostiosoitteessa (englannin kielisessä) ohjelma itse käyttää termiä attached.

 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Nyynä:
Alkuperäinen kirjoittaja Klonkku:
Noh, eipäs tapella aiheesta, jonka joku harmaa tietää (taas) kaikkia muita paremmin :laugh:

niin tietää :D

Olen yksi näistä harmaista, joten meitä harmaita on ollut tässä ketjussa nyt sitten ainakin kaksi..

Olkaa iha rauhassa vaan kaikkien alojen asiantuntijoita :hug:
 

Similar threads

Yhteistyössä