Lapselle nimeksi Micaela vai Mikaela?

  • Viestiketjun aloittaja Nimiä
  • Ensimmäinen viesti
Nimiä
Meillä on 3v tytöt Matilda ja Melodia. Nyt pikkusiskolle on etunimi päätetty (melkein). Joko Micaela tai Mikaela, mutta kumpi? Minusta Ceellä, koska siskojen nimissäkin on "erikoiset" kirjaimet (d). Miehen mielestä Koolla, koska jos laitamme Ceellä, ajattelevat muut, että haluammee liikaa hienostella. Tyttöjen koko nimet ovat:

-Matilda Katariina
-Melodia Karoliina

Ja minun mielestäni kolmas olisi Micaela Kristiina.
Miehen mielestä Mikaela Kristina.

Minun perustelu Micaelasta on ylempänä, mutta mielestäni Kristiina on parempi kuin Kristina, koska se noudattaa samaa kaavaa siskojen kanssa: kaikissa nimissä sama määrä kirjaimia. Miehen mielestä yhdellä iillä, koska kaikki (muka) kirjoittavat sen yhdellä iillä, ja on kuulemma paremman näköinen.

Päätimme antaa teille hieman sananvaltaa, joten äänestys, kumpi on parempi, kompromissit eivät kelpaa :( (miehen ehto, kunnioitetaan) Jaa lisää nimiä ei kannata ehdotella, nuo ovat vaihtoehdot.

Ja kommentoikaa kaikkia näitä nimiä!
 
Jos kompromissit ei käy, niin miehes ehdotus on parempi. Se C hyppää liikaa silmille. Matilda on normaalii kirjoitusasu kuten melodiakin. Mikaelan normaali kirjoitusasu Suomessa on K:lla. Lasta varmasti tympii sanoa aina kun nimeä kysytään ja sitä kirjoitetaan ylös, et "mikaela c:llä".
 
"vieras"
Minustakin K:lla. Katariina ja Karoliina sekä Kristiinakin on suomalaisessa kirjoitusasussa. Jos teillä ei ole ruotsinkielinen suku, niin K:lla. Jos on, niin C:llä.

Kaikenkaikkiaan etsisin jonkun ihan toisen nimen kuin Mikaela. Vaikka Mimosa. Kuulostaa, että toivoitte poikaa ja tulikin tyttö ;)
 
"Mikaela"
[QUOTE="vieras";26991249]Minustakin K:lla. Katariina ja Karoliina sekä Kristiinakin on suomalaisessa kirjoitusasussa. Jos teillä ei ole ruotsinkielinen suku, niin K:lla. Jos on, niin C:llä. [/QUOTE]
Et kai tarkoita että Micaela olisi ruotsinkielinen kirjoitusasu? Mikaela on kyllä tavallisempi. Mikaeloja löytyy aika paljon 30+ -ikäisten joukosta. "Hienosteluversio" olisi sitten Michaela, ei Micaela.
 
"vieras"
Mikaela tietysti. Micaela on ruotsinkielinen versio Mikaelasta ja ei sovi noiden myös suomalaisten nimien kanssa. Micaela olisi junttiyksilö noinkin hienossa nimisarjasta. D kuuluu suomenkieleen ja ei ole mikään erikoinen kirjain, e ei. Ja Kristina, voi luoja.
 
"vieras"
[QUOTE="vieras";26991320]Mikaela tietysti. Micaela on ruotsinkielinen versio Mikaelasta ja ei sovi noiden myös suomalaisten nimien kanssa. Micaela olisi junttiyksilö noinkin hienossa nimisarjasta. D kuuluu suomenkieleen ja ei ole mikään erikoinen kirjain, e ei. Ja Kristina, voi luoja.[/QUOTE]
Siis c ei.
 

Yhteistyössä