"Ja sanoi: näitä sano HERra Zebaoth Israelin Jumala/ caikille fangeille jotca minä olen andanut wiedä pois Jerusalemist Babelijn"
Vankeja olivat. Kiinan kanssa sillä ei ole mitään tekemistä, mutta elokuvassa Babel on kyllä siitä, sitäkö tarkoitat?
Ei vaan en ymmärrä miksi käytät aina tuota käännöstä? Eikö sitä ole vaikea lukea kun yhtä hyvin voisi lukea 33/38 käännöstä?
Mutta jos tuosta itse saat parhaiten selvää niin mikäs siinä.
Mutta vaikka tuo teksti oli suunnattu vangeille , niin uskon että Jumalan mieli on meitä kohtaan vielä tänäkin päivänä sama ja ollut jo ihan alusta saakka. Halu johdattaa ja auttaa.