Kaksikieliselle nimi?? Mitä mieltä

  • Viestiketjun aloittaja pulma
  • Ensimmäinen viesti
"Nanna"
Meillä kans lasten isä on puoliks thaimaalainen ja toinen nimi lapsilla on thain kielestä jota käytetään useammin ja sitä suomalaista etunimeä sit ku käytetään suomessa. Nok ja Nang :)
 
kfkfkf
Miks aina jos on ulkomaalainen mies (tai nainen), niin nimikin on ulkomaalainen? Miksei se koskaan voi olla suomalainen :D

sama juttu suomenruotsalaisten miesten (tai naisten) lapsissa, nimet on järjestäin ruotsalaisia :D Miksi aina just niinpäin? Miksi valitaan aina se ulkomaalainen nimi, eikä suomalaista..

Osaisko joku kertoa :)
 
Vie ras
Miks aina jos on ulkomaalainen mies (tai nainen), niin nimikin on ulkomaalainen? Miksei se koskaan voi olla suomalainen :D

sama juttu suomenruotsalaisten miesten (tai naisten) lapsissa, nimet on järjestäin ruotsalaisia :D Miksi aina just niinpäin? Miksi valitaan aina se ulkomaalainen nimi, eikä suomalaista..

Osaisko joku kertoa :)
Mulla on paljon tuttuja suomalaisia jotka asuu ulkomailla ulkomaalaisen kumppaninsa kanssa ja kaikkien lapsilla ainakin joku nimistä on suomalainen. Kuulemma mahdottomalta tuntuisi antaa pelkästään paikallinen nimi ja niin se mullekin olisi jos muualla asuisin.

Ehkä siksi?
 
kfkfkf
Mulla on paljon tuttuja suomalaisia jotka asuu ulkomailla ulkomaalaisen kumppaninsa kanssa ja kaikkien lapsilla ainakin joku nimistä on suomalainen. Kuulemma mahdottomalta tuntuisi antaa pelkästään paikallinen nimi ja niin se mullekin olisi jos muualla asuisin.

Ehkä siksi?
niin eli vastaavasti aiellä ulkomailla asuvat antavat sitten suomalaisen etunimen?
Järjestäin vain kaikki tuttuni joilla ulkomaalainen mies, ovat antaneet ulkomaalaisen etunimen. Yhden perheen tiedän jossa suomenruotsalainen isä ja lasten nimet ovat ruotsalaisia mutta suomenkielisen suuhun sopivia, esim Iida
 
Vie ras
niin eli vastaavasti aiellä ulkomailla asuvat antavat sitten suomalaisen etunimen?
Järjestäin vain kaikki tuttuni joilla ulkomaalainen mies, ovat antaneet ulkomaalaisen etunimen. Yhden perheen tiedän jossa suomenruotsalainen isä ja lasten nimet ovat ruotsalaisia mutta suomenkielisen suuhun sopivia, esim Iida
Usein etunimen mutta jotkut sitten muita nimiä. Yleensä periaatteella että paikalliset osaa lausua.

Mun tuntemissa suomessa asuvissa moku-perheissä samaa juttua eli nimiä molempien vanhempien maista. Joskus etunimi suomalainen ja toisinaan ei. Ulkomaalaisista nimistä löytää kivoja, vähän erikoisempia vaihtoehtoja.
 
pulma
ei tässä pitäny kälkättää tommosia, vaan auttaa mua nimen valinassa! Kunpi on parempi? Ja se kuka ehdotti jotain mattoa ja lipastoa, nii on kyllä aikapihalla siitä, mikkä nimet menee läpi :O
 
kfkfkf
Usein etunimen mutta jotkut sitten muita nimiä. Yleensä periaatteella että paikalliset osaa lausua.

Mun tuntemissa suomessa asuvissa moku-perheissä samaa juttua eli nimiä molempien vanhempien maista. Joskus etunimi suomalainen ja toisinaan ei. Ulkomaalaisista nimistä löytää kivoja, vähän erikoisempia vaihtoehtoja.
Yhden kaverin lapsen nimi on tavallinen suomalainen pojannimi, mutta ovat laittaneet perään yhden kirjaimen, tämä nimi on näin kirjoitettuna miehen maassa ihan yleinen pojannimi. Ihan kiva idea, ei tunnu niiiiiin vieraalta suomessa, mutta on kuitenkin ulkomaalainen nimi.
 
bin
ihanat nimet on ;)mä työssä tapaan noita thaimaalaisia ja niillä on välillä tosi kauniit nimet, ja sitte välillä tulee suunnillee vai mii sou phat ja sit on vaikee pitää pokkaa :D
 
Minulla ulkomaalainen mies ja lapsi syntymässä. Nimeksi on päätetty antaa suomalainen nimi, joka toimii myös toisessa maassa. Sukunimi tulee äidiltä, helpompi kirjoittaa vaikkei olekaan supisuomalainen sukunimi. Maassa maan tavalla toimii meillä.
 
bin
Miks aina jos on ulkomaalainen mies (tai nainen), niin nimikin on ulkomaalainen? Miksei se koskaan voi olla suomalainen :D

sama juttu suomenruotsalaisten miesten (tai naisten) lapsissa, nimet on järjestäin ruotsalaisia :D Miksi aina just niinpäin? Miksi valitaan aina se ulkomaalainen nimi, eikä suomalaista..

Osaisko joku kertoa :)
mä voisin muuten vastata tähän, kun kerran asiallisesti kysyttiin :)

meillä mies on kokonaan ruotsinkielinen, ja minä puoliks, niin siks oli luontevinta että lapsen nimet ois ruotsinkielisiä. näistä kuitenkin vaan toka ja kolmas jäi ruotsinkieliseks, kun valittiinkin irlantilainen nimi :D no, ruotsissa tämä nimi on tosi yleinen, ja sopii niin suomenkieliseen suuhun kuin ruotsinkieliseenkin. mitä nyt ii:tä pitää vähän venyttää ja tää on suomenkielisille hankalaa, mut kyllä se sujuu sitten kun on kuullu mun sanovan nimen :)

seuraavan lapsen etunimi (jos on tyttö) on kyllä sitten niin suomalainen kun olla ja vaan voi (kalevalasta) mutta taipuu hyvin ruotsinkilisissä suissa.
 
"Aino"
mä voisin muuten vastata tähän, kun kerran asiallisesti kysyttiin :)

meillä mies on kokonaan ruotsinkielinen, ja minä puoliks, niin siks oli luontevinta että lapsen nimet ois ruotsinkielisiä. näistä kuitenkin vaan toka ja kolmas jäi ruotsinkieliseks, kun valittiinkin irlantilainen nimi :D no, ruotsissa tämä nimi on tosi yleinen, ja sopii niin suomenkieliseen suuhun kuin ruotsinkieliseenkin. mitä nyt ii:tä pitää vähän venyttää ja tää on suomenkielisille hankalaa, mut kyllä se sujuu sitten kun on kuullu mun sanovan nimen :)

seuraavan lapsen etunimi (jos on tyttö) on kyllä sitten niin suomalainen kun olla ja vaan voi (kalevalasta) mutta taipuu hyvin ruotsinkilisissä suissa.
Jos poika on Mikael, niin sillon ruotsalaiset voivat lausua sen kahdella iillä ja suomalaiset yhdellä, kuten on tapana. En näe tässä mitään ongelmaa. Sama juttu, jos tytölle annetaan nimeksi vaikkapa Maria.
 
.vieras.
Miks aina jos on ulkomaalainen mies (tai nainen), niin nimikin on ulkomaalainen? Miksei se koskaan voi olla suomalainen :D

sama juttu suomenruotsalaisten miesten (tai naisten) lapsissa, nimet on järjestäin ruotsalaisia :D Miksi aina just niinpäin? Miksi valitaan aina se ulkomaalainen nimi, eikä suomalaista..

Osaisko joku kertoa :)
Äitini on suomenruotsalainen ja sisaruksillani on suomenkieliset nimet (isä on suomenkielinen). Minulla on kansainvälinen nimi. Minäkin olen (ainakin tilastollisesti) suomenruotsalainen ja lapsillani on hyvin perinteiset suomenkieliset nimet (koska mieheni on suomenkielinen). Kaikilla (suomenruotsalaisilla) kavereillani on joko molempiin kieliin yhtä hyvin sopivat nimet tai enemmän suomenkieleen taipuvat.

Että tuota... :D
 
Meidän lapsille on pyritty antamaan nimet, jotka sopivat molempiin kultuureihin. Esikoisella kaikkein suomalaisin nimi ja kuopuksella sitten vastaavasti isän kotimasta peräisin oleva nimi. Keskimmäisillä aika kansainväliset nimet, sopivat hyvin molempiin kansalaisuuksiin.
 

Yhteistyössä