K/B-komposti

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
No miksikä sitä sitten pitäisi sanoa, sehän on puunattu ja kiillotettu nukke 🤷‍♀️
Mites tää nyt sulla menee noin tunteisiin... oliko sun idoli? Haaveet kaatuu...
En ees tiedä näistä Balkanin edustajista mitään, hyvä jos Bojanin tunnistan kuvista. Vaikka täällä kävisi kerran kuukaudessa, niin sun kuluneet jutut tunnistaa, koska toistat niitä nähtävästi jatkuvasti.
 
Lutka on substantiivi, joten sitä ei voi käyttää adjektiivina. Käytännössä sitä sanotaan samassa merkityksessä kuin nukke. Kauniista naisesta voi sanoa, että olet nukke eli tavallaan voidaan tulkita kauniiksi naiseksi mutta se ei tarkoita sanana kaunista vaan substantiivia nukke.
Kyllä se tarkoittaa slaavilaisissa kielissä. Substantiivit kantavat eri merkityksiä eri kielissä. Mutta sanotaan sitten niin, että lutka tarkoittaa myös kaunotarta ja sillä viitataan vain naisiin ja tyttöihin.
 
Ehkä lutkaa vastaavia suomen kielessä olisi naisesta puhuttaessa onpa hyvännäköinen pakkaus tai olet oikea enkeli eli sana tarkoittaa muuta mutta lauseyhteydessä sitä voidaan käyttää kauniista naisesta. Ei pakkaus eikä enkeli silti tarkoita suoraan kaunista naista.
 
Lutka on substantiivi, joten sitä ei voi käyttää adjektiivina. Käytännössä sitä sanotaan samassa merkityksessä kuin nukke. Kauniista naisesta voi sanoa, että olet nukke eli tavallaan voidaan tulkita kauniiksi naiseksi mutta se ei tarkoita sanana kaunista vaan substantiivia nukke.
Substantiivit kantavat monia merkityksiä, ei kielet toimi noin yksinkertaisesti.
 

Yhteistyössä