K/B-komposti

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
Oisko siksi että sen vastauksen oli kirjoittanut suomalainen täältä. 😂 D oli todistettavasti Ljubljanassa juuri tuolloin muiden julkaisujen perusteella, totta kai se oli sieltä linnalta.
Nimenomaan. Miksi joku paikallinen muuten yhtäkkiä osaisi sanoa että vihjailut on eräältä suomalaiselta foorumilta? Täältä ne lähti molemmat juorut, sekä se paljastus sieltä ja tuo "paikallisen" vastaus.
 
vierailija
Onko joku kääntänyt tuon kirjeen? B on kipeänä, eikä ole ollut ulkona, sanoo.
käänsin ja näyttäis tältä mutta en tiedä kuinka tarkka tämä on:

we love you♡ we saw you from the cafe and wanted to ask for your autograph but we didn't manage to meet : ( we are big fans we wanted to get it tattooed. we hope you had a great time in Banja Luka, if you ever feel like it when you come let us know: we'll buy you a coffee <3

Jäin miettimään että miten ja mihin tuo kirje on sille toimitettu.
 
vierailija
käänsin ja näyttäis tältä mutta en tiedä kuinka tarkka tämä on:

we love you♡ we saw you from the cafe and wanted to ask for your autograph but we didn't manage to meet : ( we are big fans we wanted to get it tattooed. we hope you had a great time in Banja Luka, if you ever feel like it when you come let us know: we'll buy you a coffee <3

Jäin miettimään että miten ja mihin tuo kirje on sille toimitettu.
Ja Bojanin vastaus kääntyi mulle vähän eri tavalla instassa kuin translatella. Jälkimmäinen käänsi I love you too, I'm sick, so I haven't gone out.
 
vierailija
käänsin ja näyttäis tältä mutta en tiedä kuinka tarkka tämä on:

we love you♡ we saw you from the cafe and wanted to ask for your autograph but we didn't manage to meet : ( we are big fans we wanted to get it tattooed. we hope you had a great time in Banja Luka, if you ever feel like it when you come let us know: we'll buy you a coffee <3

Jäin miettimään että miten ja mihin tuo kirje on sille toimitettu.
Osuva mainos: Kärkkäisen sika-päivät.
 
vierailija
Lipsahduksia on sattunut ihan someenkin
Tuolla palstan keskilånnessä on muuten yhä tallella mun ficci, oon aika 100%varma, että K on saanut sen silmiinsä. *Siinä viestittiin whatsuppissa pelipaidan numeroista ja saatiin kutsu pohjoisen kelomökille" Slloin oli joku julkaisutauko ja sitten se heitti stoorin jossa kaukalossa paita päällä ja musana Karitapion "ja juna kulkee taas pohjoiseen" 🙌
 
vierailija
käänsin ja näyttäis tältä mutta en tiedä kuinka tarkka tämä on:

we love you♡ we saw you from the cafe and wanted to ask for your autograph but we didn't manage to meet : ( we are big fans we wanted to get it tattooed. we hope you had a great time in Banja Luka, if you ever feel like it when you come let us know: we'll buy you a coffee <3

Jäin miettimään että miten ja mihin tuo kirje on sille toimitettu.
Mulle tulee käännökseen in the cafe, eli en tiedä tuleeko tulkintaeroja näkivätkö he boitsun kahvilassa vai kahvilasta. Mutta sit se sanookin että ei ole ollut ulkona, eli kenet ne oikein on nähneet :D Ja tosiaan mihin ne on tuon kirjeen vieneet?
 
vierailija
Mulle käänsi näin: näimme sinut kahvilasta ja halusimme pyytää sinulta nimikirjoituksen tai emme onnistuneet tapaamaan. Olemme suuria faneja ja halusimme tatuoida sen. Toivomme, että viihdyitte Banja Lukassa, jos olette joskus fiiliksissä, ilmoita siitä meille. hemmottelemme sinua kahvilla
Kiva sinkku Bojan on käynyt jälleen mummon luona 🩷
 
vierailija
Tuolla palstan keskilånnessä on muuten yhä tallella mun ficci, oon aika 100%varma, että K on saanut sen silmiinsä. *Siinä viestittiin whatsuppissa pelipaidan numeroista ja saatiin kutsu pohjoisen kelomökille" Slloin oli joku julkaisutauko ja sitten se heitti stoorin jossa kaukalossa paita päällä ja musana Karitapion "ja juna kulkee taas pohjoiseen"
Olikohan se silloin pohjoisessa käymässä🤭
 

Yhteistyössä