vierailija
Mutta ei kerro teidän pakottamasta henkilöstä, luojan kiitos.Niinpä, sanat täytyy olla uudet.
Mutta ei kerro teidän pakottamasta henkilöstä, luojan kiitos.Niinpä, sanat täytyy olla uudet.
Et tiedä kenestä sanat kertoo?Mutta ei kerro teidän pakottamasta henkilöstä, luojan kiitos.
Jos sanat on uudet niin voi tietenkin kertoa tuoreesta suhteesta.Et tiedä kenestä sanat kertoo?
Jos on tehty aiemmin, kertoo paljon.Et tiedä kenestä sanat kertoo?
Mitään suhdetta ei ole ollut, koittakaa kuunnella joskus mitä B sanoo?Jos sanat on uudet niin voi tietenkin kertoa tuoreesta suhteesta.
Biisin voi aina sanoittaa uudelleen. Joksut on tehneet sitä aiemminkin.Jos on tehty aiemmin, kertoo paljon.
Hyviä kuvia, ihan erityisesti tuo mustavalkoinen.Stealthy_Wing
www.tumblr.com
Ihanat Joksut! Noi kuvat on jostain lehtihaastattelusta, jonka linkki on alimman kuvan kuvauksessa
Voithan niin kuvitella, jos se sinua helpottaa.Biisin voi aina sanoittaa uudelleen. Joksut on tehneet sitä aiemminkin.
Miksi ne olis ennen kakkoslevyä tehneet biisin englanninkielisenä? Ei se ole uskottavaa..Jos on tehty aiemmin, kertoo paljon.
Koittaisit itse. Hän on sanonut Kn olevan VAIN ystävä ja häntä häiritsee, kun heitä luullaan pariskunnaksi. Bn suhteista me emme tiedä mitään.Mitään suhdetta ei ole ollut, koittakaa kuunnella joskus mitä B sanoo?
Sävellys voi olla vanha, muttei he enkunksi biisejä oo vielä tuolloin tehneet, joten sanat ovat uudet.Jos on tehty aiemmin, kertoo paljon.
Hmm, totta... eli jos Stephanie on ollut tulossa jo alunperin kakkoslevylle, niin sanat on hyvin suurella todennäköisyydellä olleet Sloveniaksi. Eli enkkusanat olisi tehty jossain vaiheessa sen jälkeen kun päätettiin siirtyä enkkumusaan.Miksi ne olis ennen kakkoslevyä tehneet biisin englanninkielisenä? Ei se ole uskottavaa..
”A strangers city, random party, rainy Saturday” sanoituksissa kuulostaa mun mielestä siltä että inspis voisi olla saatu Lontoossa.Hmm, totta... eli jos Stephanie on ollut tulossa jo alunperin kakkoslevylle, niin sanat on hyvin suurella todennäköisyydellä olleet Sloveniaksi. Eli enkkusanat olisi tehty jossain vaiheessa sen jälkeen kun päätettiin siirtyä enkkumusaan.
Joku haastattelu S.trendi on ilmeisesti lehti, siol.net antaa sivustoksi minulla, linkki on tuolla K&B discordissa.Mistä siis on tuo Krisin kertomus Stephaniesta? Onko käännetty joku uusi haastattelu?
Itse et kuitenkaan kuuntele kun B on sanonut Kn olevan ystävä. Mä en usko, että Stephanie ois mikään Sadiesta kertova biisi, mutta ärsyttää tää kaksinaismoralismi näissä asioissa, oli sitten kyseessä S tai K "pakottajat".Mitään suhdetta ei ole ollut, koittakaa kuunnella joskus mitä B sanoo?
No koska se tulkitaan miten B osoittaa kiinnostustaan eli minähän pakotan sen viestin mukaan sitten.Itse et kuitenkaan kuuntele kun B on sanonut Kn olevan ystävä. Mä en usko, että Stephanie ois mikään Sadiesta kertova biisi, mutta ärsyttää tää kaksinaismoralismi näissä asioissa, oli sitten kyseessä S tai K "pakottajat".
La Zarra -collab olikin lähempänä kuin luultiin.Tuon uuden lehtijutun mukaan Lips on se toukokuussa nähty ”Je t’taime” ja sen piti aluksi olla sloveenia ja ranskaa, mutta sitten bändi tajusi, ettei heistä kukaan osaa ranskaa.
Hyvä, että teilaavat taas juorut, jotka loukkaavat B:tä.Kuinkahan paljon Joksut ovat joutuneet kuulemaan Stephanien kohdalla, että kertoisi S:stä? Koska mielenkiiintoista on, että tuo sama lause jatkuu, ettei laulu kerro todellakaan henkilöstä, joksi häntä luulette. Jos Kris viittaa tuolla S:ään . Onneksi meillä on suorasukainen Kris ja hänen suuri suunsa!
Missäköhän huuruissa tuo alunperäinen ranska-ideo oli edes keksitty.... ellei jossain vaiheessa oikeasti ollut ajatuksissa yrittää jokin collab, joka ei sit koskaan edennyt.Tuon uuden lehtijutun mukaan Lips on se toukokuussa nähty ”Je t’taime” ja sen piti aluksi olla sloveenia ja ranskaa, mutta sitten bändi tajusi, ettei heistä kukaan osaa ranskaa.
B:hän kyllä osaa monia kieliä niin oisko ihan siitä lähtöisin?Missäköhän huuruissa tuo alunperäinen ranska-ideo oli edes keksitty.... ellei jossain vaiheessa oikeasti ollut ajatuksissa yrittää jokin collab, joka ei sit koskaan edennyt.
Pöpipää mikä mikä pöpipää.No koska se tulkitaan miten B osoittaa kiinnostustaan eli minähän pakotan sen viestin mukaan sitten.