N
naimisiin
Vieras
Voiko näistä kahdesta versiosta yhdistellä omanlaisensa vai onko pakko valita sanasta sanaan jonpi kumpi?
"Kaikkitietävän Jumalan kasvojen edessä ja tämän seurakunnan (näiden todistajien) läsnä ollessa kysyn sinulta, NN (koko nimi), tahdotko ottaa NN:n (koko nimi) aviovaimoksesi/-mieheksesi ja osoittaa hänelle uskollisuutta ja rakkautta myötä- ja vastoinkäymisissä?"
TAI
"Jumalan edessä ja tämän seurakunnan (näiden todistajien) läsnä ollessa kysyn sinulta, NN (koko nimi), tahdotko ottaa NN:n (koko nimi) aviovaimoksesi/-mieheksesi, olla hänelle uskollinen ja rakastaa häntä hyvinä ja pahoina päivinä, aina kuolemaan asti?"
Muuten pidän paljon enemmän 1. versiosta, mutta sieltä puuttuu lopusta tuo "kuolemaan asti" joka pitäisi ehdottomasti olla! Siis voisiko sen lopun lisätä ekaan versioon, tai vaikkapa "kunnes kuolema teidät erottaa"? Onko jollain tehty omia muunnelmia näistä, vai kuinka tiukkaa se on?
Ja vielä galluppia, kumman näistä valitsi(si)tte?
Lupa(i)sitko "kuolemaan asti"?
"Kaikkitietävän Jumalan kasvojen edessä ja tämän seurakunnan (näiden todistajien) läsnä ollessa kysyn sinulta, NN (koko nimi), tahdotko ottaa NN:n (koko nimi) aviovaimoksesi/-mieheksesi ja osoittaa hänelle uskollisuutta ja rakkautta myötä- ja vastoinkäymisissä?"
TAI
"Jumalan edessä ja tämän seurakunnan (näiden todistajien) läsnä ollessa kysyn sinulta, NN (koko nimi), tahdotko ottaa NN:n (koko nimi) aviovaimoksesi/-mieheksesi, olla hänelle uskollinen ja rakastaa häntä hyvinä ja pahoina päivinä, aina kuolemaan asti?"
Muuten pidän paljon enemmän 1. versiosta, mutta sieltä puuttuu lopusta tuo "kuolemaan asti" joka pitäisi ehdottomasti olla! Siis voisiko sen lopun lisätä ekaan versioon, tai vaikkapa "kunnes kuolema teidät erottaa"? Onko jollain tehty omia muunnelmia näistä, vai kuinka tiukkaa se on?
Ja vielä galluppia, kumman näistä valitsi(si)tte?