vaan te voitte tietää vastauksen tähän

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja newbie
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti

newbie

Aktiivinen jäsen
25.08.2012
1 101
0
36
Olen siis lastentarhan opettaja koulutukseltani mutta pitkällä sairaslomalla. Etten täysin jämähtäisi kotiin kysyin pääsisinkö iltapäiväkerhon yhdeksi ohjaajaksi ja pääsin. Viime perjantaina oli ensimmäinen päivä ja luin lasten nimiä lapusta. Tulen kohtaan Isla ja iloisena sanoin "Aila".. ei ketään. Onko se puolet ja puolet lausutaanko nimi espanjalaisittain vai englantilaisittain. Hävetti ja nolotti. Tämä Isla oli ihan Isla vaan. Pyysin lapselta anteeksi ja selitin että entisessä maassani hänen nimensä olisi lausuttu niinkuin sanoin, mutta että se oli minun syyni ja että hänen on syytä olla ylpeä nimestään, joka on kaunis. Jos näitä vastaavia tulee lisää, mikä on turvallisin valinta?
 
Turvallisinta kai aloittaa suomenkieltä lähinnä olevalla lausunnalla... ja pyytää lasta itseään korjaamaan, jos menee väärin.

Itsellä ollut joskus samanlaisia aatoksia joistain... Jimi halusi olla "Jimi" eikä"Zimi" ja toisaalta "Jeannette" ei ollut "Janette" tai kirjaimellinen "Jeannette" vaan "Zanette".
Monia muitakin esimerkkejä olisi... eikä mistään tullut oikeaa ongelmaa.
Kysymällä saa tietää kunkin toiveet.

:)
 
Ei mulle kyl oo tullu mieleen että Isla sanottas muutoin. Ja töissä kyl kysyn jos en ole varma. Aina näitä lapsia on joilla nimi sanotaan eritavalla kun kirjoitetaan. Turvallisinta on sanoa jokseenkin kuten kirjoitetaan ja kysyä oikea muoto.
 
mulla on englantilainen nimi joka loppuu kirjaimeen h, niinkuin vaikka Leah tai Kayleigh..mun nimen suomessa kaikki lausuu niinkun se kirjotetaan enkä jaksa välittää.. olin vaan huolissani ettei lapsi luule että nimessä on "vikaa"
 
Minulla ei ole kyllä käynyt mielessäkään, että Islan joku suomalainen sanoisi jotenkin muuten kuin Isla. Minäkin neuvon sanomaan nimen siten kuin se kirjoitetaan ja tarpeen vaatiessa kysymään oikeaa tapaa.
 
Kiitos, en ole vielä asunut suomessa tarpeeksi kauan..viime yönä syntyi Englannissa hyvälle ystävälleni vauva. Siellä vauvaan nimi ei ole mikään salaisuus, ystäväni kertoi minulle pitävänsä nimestä Madison. Joku viimehetken muutos kävi ja syntyikin ilmetty äitinsä. Mckenzie...hmm nyt tämä nimi vaatii totuttelua.....joko tämänkaltaisia nimiä on suomessa? Olisi hurjaa huudella että "mäkkkenzie tulepas tänne...
 

Yhteistyössä