RUOTSINKIELISET HJÄLPA MIG:

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Kylähullu
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti

Kylähullu

Jäsen
31.05.2007
658
1
16
Aiheutan siis pahennusta ja tuon tähän yhden etiketin, josko joku sielukas ruotsinkielentaitoinen laittaisi mulle käännösapua tähän. Menin sitten mummulle lupaamaan tuon etiketin, että "kyllähän minä nyt ruottia osaan"... Ei sitten ihan taipunutkaan sillai kuin meinasin. Ei enää mitään tietoa sanojen taipumisesta eikä muistakaan prepositioista tai sellaisista, HUOH:x

Eli tässä alkuperäinen teksti ja alla mun tekele, TOUDELLA kapulakieltä. Miten pitäisi tämä ruotsiksi laittaa!?! Kiitos suunnattomasti, jos jaksatte auttaa!

* * *

- Kiehauta n. litra vettä ja kaada vesi yrttien päälle.
Anna hautua 20 minuuttia.
Lisää vettä niin paljon, että kylpy tulee kädenlämpöiseksi.
Hauduta jalkoja kylvyssä.

- Koka ungefär liter vatten och fälla vatten på örten.
Låt dem badda på 20 minuter.
Lägga till kalt vatten så mycket att baden blir handsvarm.
Badda foten i baden.

 
Alkuperäinen kirjoittaja Kylähullu:
Aiheutan siis pahennusta ja tuon tähän yhden etiketin, josko joku sielukas ruotsinkielentaitoinen laittaisi mulle käännösapua tähän. Menin sitten mummulle lupaamaan tuon etiketin, että "kyllähän minä nyt ruottia osaan"... Ei sitten ihan taipunutkaan sillai kuin meinasin. Ei enää mitään tietoa sanojen taipumisesta eikä muistakaan prepositioista tai sellaisista, HUOH:x

Eli tässä alkuperäinen teksti ja alla mun tekele, TOUDELLA kapulakieltä. Miten pitäisi tämä ruotsiksi laittaa!?! Kiitos suunnattomasti, jos jaksatte auttaa!

* * *

- Kiehauta n. litra vettä ja kaada vesi yrttien päälle.
Anna hautua 20 minuuttia.
Lisää vettä niin paljon, että kylpy tulee kädenlämpöiseksi.
Hauduta jalkoja kylvyssä.

- Koka ungefär en liter vatten och fäll vattnetpå örterna.
Låt dem badda för 20 minuter.
Lägg till kalt vatten så mycket att baden blir handvarm.
Lägg föterna i baden.

Oliskos näin .

 
Alkuperäinen kirjoittaja svenssoni:
Alkuperäinen kirjoittaja Kylähullu:
Aiheutan siis pahennusta ja tuon tähän yhden etiketin, josko joku sielukas ruotsinkielentaitoinen laittaisi mulle käännösapua tähän. Menin sitten mummulle lupaamaan tuon etiketin, että "kyllähän minä nyt ruottia osaan"... Ei sitten ihan taipunutkaan sillai kuin meinasin. Ei enää mitään tietoa sanojen taipumisesta eikä muistakaan prepositioista tai sellaisista, HUOH:x

Eli tässä alkuperäinen teksti ja alla mun tekele, TOUDELLA kapulakieltä. Miten pitäisi tämä ruotsiksi laittaa!?! Kiitos suunnattomasti, jos jaksatte auttaa!

* * *

- Kiehauta n. litra vettä ja kaada vesi yrttien päälle.
Anna hautua 20 minuuttia.
Lisää vettä niin paljon, että kylpy tulee kädenlämpöiseksi.
Hauduta jalkoja kylvyssä.

- Koka ungefär en liter vatten och fäll vattnet på örterna.
Låt dem badda för 20 minuter.
Lägg till kalt vatten så mycket att baden blir handvarm.
Lägg föterna i baden.

Oliskos näin .
lisäsin välilyönnin .
 
- Koka ungefär 1 liter vatten och häll vatten på örten.
Låt dem bädda i 20 minuter.
Tillsätt kalt vatten tills badet är kroppstemperatur.
Bada Fötterna i badet...baden...

tää oli vaikee! |O
 
KIITOS OIKEIN PALJON! Meikäläinen aina ittekseen täällä kiroaa, kun kouluja käyvät käännättävät täällä kotiläksynsä, mutta niin vain joutui tämäkin kotiäiti saman paikan eteen:) Ja ihanasti te heti vastasitte!!! KIITOS
 
Hei, tuohon taisi vielä jäädä muutama hassu virhe, esim. "kalt" ei tarkoita kylmää, vaan sellaista... miten sen nyt sanoisi... jos vaikka kallio on "kal" niin siinä ei kasva mitään.

Jos sulle kelpaa alan opiskelijan käännös, niin tässä minun ehdotukseni:

Koka upp ca en liter vatten och häll vattnet på örterna. Låt dem sjuda i 20 minuter. Tillsätt kallt vatten tills badet är handvarmt. Badda dina fötter i badet.
 

Yhteistyössä