onko tää kirjoitettu oikein englanniksi?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja inka
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
I

inka

Vieras
I want to thank you for all what you have done for me. I have to say that you are absolutely the best husband that I know. You are friendly and encouraging and I it's a very good quality to husband.
 
Poista noi whatit ja thatit tuolta. Käännät nyt suomesta liian kirjaimellisesti eikä englannissa noita käytetä.

Vähän tankeroa mutta kyllähän tuosta hyvin selvää saa.
 
Óikein korjattu, mutta jos miettiin sisältöä, mitä hän yrittää sanoa, niin vaikka periaatteessa oikein, niin töktök se silti on. Ei ole englanninomaista.
 
Alkuperäinen kirjoittaja humdi:
Poista noi whatit ja thatit tuolta. Käännät nyt suomesta liian kirjaimellisesti eikä englannissa noita käytetä.

Vähän tankeroa mutta kyllähän tuosta hyvin selvää saa.

no eihän ole tankeroa :) Ihan hyvää enkkua. Ja kyllä enkussa that-pronominiakin käytetään, tosin voi sen poiskin jättää noista kohdista.
 
Alkuperäinen kirjoittaja inka:
I want to thank you for everything you have done for me. I have to say that you are absolutely the best husband I know. You are friendly and encouraging and I it's a very good quality to husband.

noi menis "korvalla", ei aavistustakaan onko ne ihan oikein.

quality in a husband

Ehkä tärkeintä on kuitenki se, mitä olet sanomassa, eikä se, onko se pilkuntarkasti oikein...

:D
 

Yhteistyössä