Oletteko muuten huomanneet että eräs ärsyttävä ja outo perinne on Suomessa loppunut jo 2002. Nimittäin kuninkaallisten nimien suomentaminen

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja Clovis
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti

Clovis

Jäsen
04.01.2025
96
17
8
Suomen kielen lautakunta päätti vuonna 2002, että uusien hallitsijoiden nimiä ei enää suomenneta. Tästä syystä Britannian nykyinen kuningas on
Charles IIl eikä Kaarle lll

Suomen kielen lautakunnan vuonna 2002 antaman suosituksen mukaisesti tulevien hallitsijoiden nimiä ei enää suomenneta
. Tämä tarkoittaa, että kun nykyiset kruununperilliset nousevat valtaistuimelle, heidän nimensä säilytetään alkuperäisessä muodossaan.
Kotus - Kotimaisten kielten keskus +1
Tässä on listaus siitä, miten Ruotsin ja Norjan tulevien hallitsijoiden nimet tullaan kirjoittamaan suomeksi:
  • Victoria
    :
    Ruotsin tuleva kuningatar on
    Victoria
    , ei
    Viktoria
    . Hänen nimeään ei siis muuteta esimerkiksi Viktoriaksi tai muuksi suomalaiseksi vastineeksi.
  • Estelle
    :
    Victorian tytär ja perimysjärjestyksessä seuraava on
    Estelle
    . Nimi säilyy sellaisenaan myös hallitsijana.
  • Ingrid Alexandra
    :
    Norjan tuleva kuningatar on
    Ingrid Alexandra
    . Hänenkään nimeään ei suomalaisteta.
  • Haakon
    :
    Norjan nykyinen kruununprinssi on
    Haakon ja hän jatkaa tällä nimellä noustessaan kuninkaaksi”


.
 
Huomasin asian muutama päivä sitten jossain lehtiartikkelissa. Lähiaikoina on oLlut runsaasti uutisointia kuninkaallisista. Eniten minua on kiinnostanut Turun tuomiokirkossa olevan Kaarina Maununtyttären arkun tutkinta. Vainajasta otetaan näytteitä tutkimuksiin.
Jotkut lukijat ovat valittaneet asiasta, ja sen takia tutkijat oikaisivat väärät väitteet Ylen jutussa.
 
Mua taas ärsyttää et niitä ei enään suomenneta. Suomennokset oli komeita. Esim nykyinen kunkku. Kaarle kolmas on parempi nimi kuninkaalle kuin charles. Charlesista tulee mieleen hovimestari. Tai esim ludvig IX pyhä tai esim filip komea. Suomennokset oli erittäin kauniita. Mut maat muuttaa nimet oman maansa kielelle ja niin pitäisi myös suomen.
 
Ok, Puolasta en tiennyt, mutta kyllä muissa maissa on siirrytty tai siirrytään käyttämään alkuperäisiä nimiä, ainakin virallisissa yhteyksissä.
Ei pitäisi. Nyt mahtikäskyllä muutetaan niin että suomennokset tulee takaisin. Se joka muutti käytännön ettei suommeneta enään nimitettäkööt. Kaarle kaljupääksi👍. Jos saisit itse nimetä charlesin ihan millä nimellä tahansa ni mikä sen nimi oilisi mikä olisi kaarlen lisä nimi? Tai jos saisit valita ittelles tollasen lisänimen ni mikä se oli?
 
Ei pitäisi. Nyt mahtikäskyllä muutetaan niin että suomennokset tulee takaisin. Se joka muutti käytännön ettei suommeneta enään nimitettäkööt. Kaarle kaljupääksi👍. Jos saisit itse nimetä charlesin ihan millä nimellä tahansa ni mikä sen nimi oilisi mikä olisi kaarlen lisä nimi? Tai jos saisit valita ittelles tollasen lisänimen ni mikä se oli?

En näe mitään syytä muuttaa tätä käytäntöä, joka on siis suositus. Lue tarkemmin tuo aloittajan laittama linkki. En tarvitse lisänimiä, niitä on jo riittämiin :D
 

Yhteistyössä