Miten voi olla yksi nimi noin vaikee...

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja millipilli
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Alkuperäinen kirjoittaja Sörhis:
Alkuperäinen kirjoittaja Ravistettava:
Alkuperäinen kirjoittaja no:
miks annatte lapsillenne noin vaikeita nimiä, jotka ei vaan istu suomalaisen suuhun: Akseli, axel, casper (*tyrsk*)
ks, x ja c, on vaikeaa...

Aika vammainen suomalainen saa olla, jos nimi Akseli ei suuhun istu.
Enkä mä kyllä tajua, mitä vaikeaa on nimessä Casper. Kai se istuu suomalaisen suuhun tasan yhtä hyvin kuin Kasper.

Juu, mut jos joku kirjoittaa vastoin parempaa tietoaan tai taitoaan Casperin muotoon Kasperi, siitä ei mielestäni pidä kenenkään vetää herneitä nenään. K ja C kun ääntyy samalla tavalla, ja suomalaisempi kirjoitusasu on se, millä on oletusarvo.

Isovanhempien voisi tosin olettaa tietävän miten lapsenlapsen nimi kirjoitetaan, mutta muuten olen samaa mieltä.
Mahdotontahan esim. mun on tietää, onko lasten vaikkapa puistossa tapaama kaveri Casper, Kasper vai Kasperi. "Kasperin kanssa" ne kuitenkin leikkii, "Kasperilla" on hieno uusi autolelu, jne.
 
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Lausutaanko Sara kahdella vai yhdellä aalla sitten oikein? Entä Rosa, yhdellä vai kahdella oolla?
 
Alkuperäinen kirjoittaja Ravistettava:
Alkuperäinen kirjoittaja Sörhis:
Alkuperäinen kirjoittaja Ravistettava:
Alkuperäinen kirjoittaja no:
miks annatte lapsillenne noin vaikeita nimiä, jotka ei vaan istu suomalaisen suuhun: Akseli, axel, casper (*tyrsk*)
ks, x ja c, on vaikeaa...

Aika vammainen suomalainen saa olla, jos nimi Akseli ei suuhun istu.
Enkä mä kyllä tajua, mitä vaikeaa on nimessä Casper. Kai se istuu suomalaisen suuhun tasan yhtä hyvin kuin Kasper.

Juu, mut jos joku kirjoittaa vastoin parempaa tietoaan tai taitoaan Casperin muotoon Kasperi, siitä ei mielestäni pidä kenenkään vetää herneitä nenään. K ja C kun ääntyy samalla tavalla, ja suomalaisempi kirjoitusasu on se, millä on oletusarvo.

Isovanhempien voisi tosin olettaa tietävän miten lapsenlapsen nimi kirjoitetaan, mutta muuten olen samaa mieltä.
Mahdotontahan esim. mun on tietää, onko lasten vaikkapa puistossa tapaama kaveri Casper, Kasper vai Kasperi. "Kasperin kanssa" ne kuitenkin leikkii, "Kasperilla" on hieno uusi autolelu, jne.

Totta joo, mutta vanhoilla ihmisillä varsinkin taitaa olla taipumusta olla ymmärtämättä ja osaamatta niitä asioita, joita ne ei halua. Taitaa siis olla Casper-vastustus periaatteellista.
 
Voisi tosiaan miettiä vähän "käyttäjänäkökulmaa" kun mielikuvitus lentää nimiviidakossa. Kun antaa selkeät nimet, ei tule tuollaista ongelmaa.

En mäkään tajua, pitäisikö joku Rosa sanoa 1 oolla?

 
Tyttärenikin nimi väännetty vaikka miksi niin apteekissa kuin muissa papereissa.Janina,janiina,janica,anina,aniina, niina,nina jne... Tottuuhan tähän jo 11v aikana.Sanoinkin muksulle rakkaalla lapsella on monta nimeä =)
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Sukulaisilla on pakkomielle vääntää nimiä.

Meillä Xara - vääntyy aina Saaraksi tai Saraksi.

Ja Yanny - vääntyy aina Janniksi tai vielä oudompaa Jannyksi.

Niin mites tuo alempi oikein lausutaan sitten?
 
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.
 
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.

Ai niinkuin Rosamunda perunassa?

Ei... ei sitä niin vaan voi sanoa.
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja Kippuravarvas:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Sukulaisilla on pakkomielle vääntää nimiä.

Meillä Xara - vääntyy aina Saaraksi tai Saraksi.

Ja Yanny - vääntyy aina Janniksi tai vielä oudompaa Jannyksi.

Niin mites tuo alempi oikein lausutaan sitten?

Se on niinku Tsanni.

Täh? Ihan oikeesti vai...
mä kyllä ajattelisin se just noin et Janny...siis esim. Yasminkin sanotaan Jasmin.
 
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.

ja tätä et pystyny ennakoimaan nimiä annettaessa?
 
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.


Itse varmaan sanoisin rosa ja sara seuraavasti.Roosa ja Sara.
Tiedän perheen jossa juuri nimen sekasin pelon vuoksi laittoivat Saara ja Roosa.Yhtään ei ole mennyt väärin
 
Alkuperäinen kirjoittaja piparminttu:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.


Itse varmaan sanoisin rosa ja sara seuraavasti.Roosa ja Sara.
Tiedän perheen jossa juuri nimen sekasin pelon vuoksi laittoivat Saara ja Roosa.Yhtään ei ole mennyt väärin

JA sitten on vielä yhdessä perheessä Nora joka pitää sanoa 1 oolla, muuten tulee säksätystä.
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja piparminttu:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.


Itse varmaan sanoisin rosa ja sara seuraavasti.Roosa ja Sara.
Tiedän perheen jossa juuri nimen sekasin pelon vuoksi laittoivat Saara ja Roosa.Yhtään ei ole mennyt väärin

JA sitten on vielä yhdessä perheessä Nora joka pitää sanoa 1 oolla, muuten tulee säksätystä.


Mun lapsenlapsi on Noora , 2 oolla siksi ettei tuu väärinkäsityksiä tmv
 
Alkuperäinen kirjoittaja ei hyvää päivää:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.

ja tätä et pystyny ennakoimaan nimiä annettaessa?

Suomessa nimet lausutaan yleensä niin kuin kirjoitetaan. Jos lausuttas Roosa niin silloin ois myös kirjoitettu Roosa.
 
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja ei hyvää päivää:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.

ja tätä et pystyny ennakoimaan nimiä annettaessa?

Suomessa nimet lausutaan yleensä niin kuin kirjoitetaan. Jos lausuttas Roosa niin silloin ois myös kirjoitettu Roosa.



Jotkut ei sitä näy kaikki käsittävän.Kuten Miia ,Niina Piia jne.. aina kysyttiin onko 1 vai 2 i-kirjainta
 
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja ei hyvää päivää:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja SaranJaRosan äiti:
Meidän toisen tytön nimi on Rosa, tosi monet lausuu sen väärin. Toinen tyttö on Sara, se lausutaan enimmäkseen oikein.

Nimet lausutaan ihan niin kuin kirjoitetaan. Vaikka ite puhun muitten kuullen esim. puistossa Rosasta, niin monet vääntää nimen Roosaksi.

ja tätä et pystyny ennakoimaan nimiä annettaessa?

Suomessa nimet lausutaan yleensä niin kuin kirjoitetaan. Jos lausuttas Roosa niin silloin ois myös kirjoitettu Roosa.

Oisit sitten antanu suomalaiset nimet! Rosa ei ainakaan ole suomea, joten ei ihme, ettei muut tiedä, miten JUURI TE tahdotte kakaranne nimen lausuttavan. Hohhoijaa.
 
Ompa ihmeellinen ketju teillä täällä.....äidit itkee kun lasten nimet ei mene oikein, ei ne aina voikkaan mennä varsinkin jos nimi on niin lähellä toista nimeä että menee sekaisin. Kun sellaisen nimen antaa lapselleen niin se on kestettävä että nimi tullaan moneen kertaan väärin vääntämään, so what...ei se lapsi siitä yhtään huomaksi muuta.
Se mikä on vielä ihmeellisempää on se että te jotka vielä rankasti arvostelette että eihän sellaisia nimi saa muka antaa jotka helposti sekoittuu, miksi ei? Miettikääpä viimeisen 20-30 vuoden aikana kuinka monta Niina/Ninaa, Miia/Mia tai Piia/Pia yms. te tunnette!! *tou*
 
no miun nimi on kuulemma vaikia lausua... vaikkei se ookkaan mikään erikoisesti kirjotettu vaan ihan normaali suomalainen nimi... :ashamed:
 

Yhteistyössä