Lapsen kolmi-/nelikielisyys

  • Viestiketjun aloittaja "Mietiskelijä"
  • Ensimmäinen viesti
"Mietiskelijä"
Hei!

Minä ja mieheni odotamme nyt ensimmäistä lastamme. Itse olen suomalainen ja puhun luonnollisesti suomea äidinkielenäni, mieheni taas puhuu venäjää. Keskenämme puhumme erinomaista englantia, mutta asumme maassa, jossa valtakielenä on neljäs kieli, jota meistä kumpikaan ei puhu sujuvasti.

Alusta lähtien, kun lasta olemme suunnitelleet, olemme tietenkin pitäneet itsestäänselvänä, että molemmat puhuisimme lapselle äidinkieltämme. Mutta mitenkäs sitten tuo yhteinen kielemme eli englanti? Osaan itse toki sujuvasti venäjää, mutta jostain syystä emme ole saaneet yhteistä kieltämme vaihdettua siihen. Jotenkin kieltä on vaikea vaihtaa, kun kerran englannilla lähdimme liikkeelle...

Onko kellään samankaltaista kokemusta? Miten tulisi toimia tässä tilanteessa, jotta lapsi oppisi ainakin meidän molempien äidinkielet hyvin? Tulisiko minun ja mieheni vaihtaa yhteiseksi kieleksemme venäjä, jottei englanti pääse sotkemaan asioita?

Sitten on tietysti asuinmaamme kieli. Luultavasti lapsi oppisi sen päiväkodissa, kun sinne menee. Tarkoituksenamme on kuitenkin muuttaa parin vuoden päästä Yhdysvaltoihin, joten englantikin toki olisi tarpeen? Kuulostaa sekavalta, ja sitä se onkin...

Olisi mukava kuulla kokemuksistanne aiheeseen liittyen. Kiitos etukäteen.
 
"Vieras"
Meillä oli aikoinaan han sama tilanne. Tosin kielet muut kuin mainitsemasi.
Neljästä lapsesta vanhin on nyt aikuinen ja vaimonsa toi kielten kakofoniaan uuden lisänsä.
Emme kukaan koe tuota ongelmaksi. Päinvastoin. Lapset saivat tunnekielensä ja sen lisäksi kotikielinä kolme muuta.
 
Minä olen suomalainen, mieheni on sveitsiläinen. Olen alusta asti puhunut lapsille vain suomea, mies sveitsinsaksaa. Keskenämme puhumme tavallista saksaa, jota kuulevat myös televisiosta sekä koulussa.Lasten ollessa pienempiä asuimme Englannissa,jolloin lasten kaverit sekä koulu olivat englanninkielisiä. Tuloksena meillä on lapset, jotka osaavat hyvin monta kieltä. Tärkeintä on, että kumpikin vanhempi puhuu johdonmukaiseti aina omaa äidinkieltään lapselle, muut kielet tarttuvat automaattisesti.
 
"vieras"
Lähinnä kai siinä on merkityksellistä se että sama ihminen puhuu lapsille vain yhtä kieltä. Eli loogisuus siinä kuka puhuu mitäkin kieltä, ja vielä niin ettei yritä opettaa ainakaan kovin pienelle lapselle muuta kuin omaa äidinkieltään.
 
"vieras"
Meilla jokseenkin vastaava tilanne, tosin kielia vain kolme eli ympariston ja miehen ja minun keskenainen kieli on sama. lapsia kolme ja vanhemmat, 2 &6 vuotiaat puhuvat sujuvasti suomea ja ympariston kielta, joskaan ei yhta rikasta kuin voisin kuvitella yksikielisen puhuvan mutta edistyy koko ajan. Miehen kielta ymmartavat kaikki hyvin ja puhuvatkin, mutta selvasti heikoin kieli, johtuen siita etta ovat enemman minun seurassa tai koulussa kuin isansa seurassa, mutta kuitenkin pohja on mille rakentaa ja vierailut miehen maahan varmasti auttavat.
Kuten monella muullakin puhutaan vain omaa aidinkielta lapsille, paitsi koulu jutuissa tietysti autetaan ympariston kielella. Kyllahan tama joskus melko vaativalta tuntuu, mutta varmaan hyodyksi pidemmalla tahtaimella.
 
mebbe
Meille tulossa melkein samanlainen tilanne kunhan lapset tulee ajankohtaiseksi, mutta onneksi vain kolme kieltä olisi tulossa. :)

Minä sanoisin että puhukaa kumpikin äidinkieltänne, se on tärkeintä. Englantia varmaan tarttuu vähitellen. Jos olette parin vuoden päästä muuttamassa Yhdysvaltoihin, tarvitsisiko lapsen oppia teidän tämän hetkisen maan kieltä ollenkaan? Lähinnä kai jos lapsi menee aika nuorena päiväkotiin. Mutta jos olisit kotiäitinä siihen asti kun muutatte niin sittenhän se neljännen kielen voisi ihan hyvin jättää pois. :)
 
"vieras"
Meillä tilanne se että minä puhun meidän 2 vuotiaalle ruotsia ja mies englantia ja asutaan Suomessa. Mä en ainakaan pystyisi puhumaan muuta kun äidinkieltäni lapsilleni. Ja sama mieltä on mieheni. Suomen lapsi saa ympäristöstä ja sukulaisilta jne. Mä oon samaa mieltä mitä yllä oli. Jos päätät että puhut jotain kieltä lapselle, siinä pitää pysyä ja että osaat sen kielen täydellisesti. Muut on bonusta.
 
"Lis"
Meilla on taysin sama tilanne, eri kielet vain (paitsi yhteinen kielemme englanti). Emme tieda kuinka kauan asumme nykyisessa asuinmaassamme, joten lapsi menee englanninkieliseen paivakotiin, niita varmasti loytyy joka maasta.
 
Minä sanoisin että puhukaa kumpikin äidinkieltänne, se on tärkeintä. Englantia varmaan tarttuu vähitellen. Jos olette parin vuoden päästä muuttamassa Yhdysvaltoihin, tarvitsisiko lapsen oppia teidän tämän hetkisen maan kieltä ollenkaan? Lähinnä kai jos lapsi menee aika nuorena päiväkotiin. Mutta jos olisit kotiäitinä siihen asti kun muutatte niin sittenhän se neljännen kielen voisi ihan hyvin jättää pois. :)
samaa mieltä tai jos ei kotiäidiksi niin laps enkunkieliseen hoitoon / aupairi joka puhuu jotain noista kolmesta kielestä tms. hoitoratkaisuksi.

olen koulussa tavannut jo aika ison lapsen, jolla oli kanssa neljä kieltä, muttei osannut niistä mitään äidinkielentasoisesti. ja olihan se aika surkeaa kaikin tavoin. Eli mieluummin panostaisin nuo neljännen kielen paukut siihen, että oppii muita kolmea kieltä paremmin (=altistuu niille enemmän).
 
"vieras"
Auts. Täällä on hyviä kokemuksia, mutta tuolla menolla lapsesta saatta helposti tulla kielipuoli. Tuo on tärkeää, että kumpikin puhuu omaa äidinkieltään -jos haluatte lasten oppivan molemmat. Muut kielet sitten...

Kun lapsi syntyy, miten hoito? Jäätkö sinä kotiin hoitamaan ja/vai onko tarkoitus laittaa vauva jo hoitoon? Ehdotan, että vauva on kotona joko sinun kanssa tai palkkaat kotiin au-pairin, joka puhuu joko suomea tai venäjää äidinkielenään. Eli tuossa vaiheessa, että lapsi ei vielä ole edes syntynyt ja silti jo muutto suunnitteilla, unohtaisin sen synnyinmaan kielen opettelun kokonaan. Kun kerran ette itsekään sitä puhu. Sitä englantiakin sitten, kun ja jos muutatte uuteen maahan.

Jos jatkossakin meinaatte viettää noin liikkuvaista elämää, lapset kannattaa yrittää laittaa suomen tai venäjän kieliseen hoitoon tai kouluun ainakin pienenä. Niitä on, ulkosuomalaisia kouluja ainakin, mutta harvakseltaan.
 

Yhteistyössä