Kumpi parempi nimi: Fanni vai Fanny?

  • Viestiketjun aloittaja "namimami"
  • Ensimmäinen viesti
amamamamam
[QUOTE="eee";29225108]Ei noita kumpaakaan kuitenkaan äännetä kuten englannin "fanny". Siistejä nimiä molemmat.[/QUOTE]

Paitsi heti kun ollaan Suomen rajojen ulkopuolella.
 
"namimami"
Kuljeskelin tossa joku aika sitten hautausmaalla ja kattelin vanhoja hautakiviä. Siellä oli yllättävän monta Fannya. Onkohan se nimi sanottu sillon ihan Fanny vai Fanni?
 
"eee"
[QUOTE="namimami";29225144]Kuljeskelin tossa joku aika sitten hautausmaalla ja kattelin vanhoja hautakiviä. Siellä oli yllättävän monta Fannya. Onkohan se nimi sanottu sillon ihan Fanny vai Fanni?[/QUOTE]

Mä tunsin lapsena 60-luvulla vanhan kiltin mummon, joka oli Fanny, ja nimi myös sanottiin Fanny. Siitä asti olen pitänyt nimestä kovasti.
 
[QUOTE="eee";29225136]No ei kai sentään. Jos joku sanoo nimekseen Fanni, niin se on fanni eikä mikään fäni. Ei sitä kukaan rupea sellaiseksi vääntämään.[/QUOTE]

ja muuten kyllä rupeaa. oon asunu ulkomailla vuosia ja enkkulassa ja jenkeissä jenna on tsena, jane on tsein, hanna on häna, fanni tai fanny on fäni. pimppi. en koskaan antaisi kumpaakaan nimeä.
 
"jepjep"
[QUOTE="eee";29225136]No ei kai sentään. Jos joku sanoo nimekseen Fanni, niin se on fanni eikä mikään fäni. Ei sitä kukaan rupea sellaiseksi vääntämään.[/QUOTE]

No kyllä tasan rupeaa vääntämään. Oma nimeni on Paula ja luuletko, että kukaan on koskaan Suomen ulkopuolella lausunut nimeni suomalaisittain?
 
Ulkomailla asuva
Suomessa ihana nimi, mutta ei missään nimessä sopiva. Nykyään kun matkustellaan ja mitäs, jos tämä Fanny raukka menee englantilaisen kanssa naimisiin, ennemmin tai myöhemmin joku näkee sen kirjoitettuna tai kysyy kuinka tavaat nimen.

Kuinka joku äiti haluaa antaa tuollaisen nimen? Eriasia, jos vahingossa annat, niin ettet tietänyt toista merkitystä, mutta tämän nimen alapään merkityksen jo kaikki tietävät.
 
viiieras
Joo EI KUMPAAKAAN! Jenkeissä tarkottaa takamusta, Englannissa sitä kuuluisaa etupyllyä. Ja varmasti tuosta jo kirjoitettuna ulkomaalaiset tai englantia muuten ymmärtävät tekevät tämän tulkinnan. Nauretaanhan mekin täällä suomessa ulkomaalaisten hassuille nimille, esim Perse sukunimenä, vaikka sitä ei jossain etelä-amerikassa lausuta samoin eikä se myöskään samaa tietenkään tarkoita.
 

Yhteistyössä