"buleria"
Itse olemme kaksikielinenperhe, suomi-espanja, pääsääntönä meillä on ollut aina , että molemmat puhuvat lapsilleen omaa äidinkieltään, minä suomea ja mies espanjaa. Yhteisenä kotikielenä meillä kuitenkin on kaikilla aina espanja, mutta jos minä puhun suoraan lapsille, niin aina suomeksi. Meidän lapset ovat pian 3v ja pian 6v tytöt, jotka puhuvat täysin samanveroisesti molemmat kielet, ja muutenkin heidän sanavarstonsa ja kielioppinsa molemmilla kielillä on erittäin hyvä. Lisäksi vielä asumme ruotsinkielisellä alueella, joten ruotsi tulee siinä sivussa myös pikkuhiljaa (=minä osaan, mies ei juuri, lapset jo aika paljon..).
Sinun kysymykseesi minä vastaisin, että jatka sinä suomen puhumista lapsille ja mies voi puhua englantia myös suomen ohella (paljonkin), niin pikkuhiljaa lapset oppivat. Vielä ei tietenkään ole liian myöhäistä (koskaan ei ole), vaan juurikin sopiva ikä aloittaa, mutta älä toki odota mitään ihmetuloksia alkuun. Tämä vastaukseni siis perustui siihen olettamukseen, että miehesi englanti todella on hyvä..
Tsemppiä teille, mitä ikinä teettekään, varmasti se on oikea ratkaisu!
Sinun kysymykseesi minä vastaisin, että jatka sinä suomen puhumista lapsille ja mies voi puhua englantia myös suomen ohella (paljonkin), niin pikkuhiljaa lapset oppivat. Vielä ei tietenkään ole liian myöhäistä (koskaan ei ole), vaan juurikin sopiva ikä aloittaa, mutta älä toki odota mitään ihmetuloksia alkuun. Tämä vastaukseni siis perustui siihen olettamukseen, että miehesi englanti todella on hyvä..
Tsemppiä teille, mitä ikinä teettekään, varmasti se on oikea ratkaisu!