K/B-komposti

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
Tuleeko tänne läpi enkunkieliset tekstit vai jääkö moderointiin. No kokeillaan, eli suora lainaus uutiskirjeestä:
Just one week before the release of their third studio album, Joker Out presents new international single STEPHANIE. This love confession about Stephanie, who lives approximately “1000 miles away from me,” will be one of the English songs on Souvenir Pop, their first album featuring songs sung in three different languages.
“The song was originally written as a happy song, but in the end, it turned out that ‘happiness ain’t built for people like me, and love ain’t built for people like me,’ so it ended up with a sad twist,” admitted Bojan Cvjetićanin, adding, “It’s a song about a night when I met and lost the love of my life.”
Ai Sadie olikin sitten yhdenillan juttu💋
 
vierailija
Eeeeeiiiiii
Mutta arvasihan tämän. Että siis joku lehti tekee jutun joko siitä, että K on muuttanut yksin tai sitten just siitä, että mukana muutti joku toinen
Harmi. Olisin niin toivonut kyllä something morea ja Jerpan silmien avautumista. ”Maybe some day?” What?
Mutta HYVÄ, että lehdet uutisoi tästä, vtuttaisi arvuutella asiaa.
Sormuksesta uskoisin heidän erehtyneen, niitä kun on ollut kaiken aikaa kaikenlaisissa sormissa, eikä taida Jere ainakaan pitää sormusta kyllä.
Että kenenköhän kanssa tämä vaaleaverikkö sitten onkaan kihloissa!?
Outoa tekstiä sulta. Minkä suhteen K:n silmien olisi pitänyt avautua? Jos hän haluaa olla nykyisen kanssa, niin miksi erota ja/tai ottaa joku toinen nainen tilalle.
 
vierailija
Mitä muuten olette mieltä tuosta haastattelusta mitä Bojan sanoo? Kertoo että alunperin biisi oli kirjoitettu iloiseksi mutta ”in the end, it turned out that happiness is not built for people like me…” jne. Tarkoittaako hän teistä, että biisi lopulta muuttui erilaiseksi, vai oikea tarina osoittautui erilaiseksi ja sitä kautta myös biisi. Tuonhan voi ainakin englanniksi periaatteessa ymmärtää molemmilla tavoilla. Itse ymmärrän sen enemmän siten, että oikea tarina muuttui ja sitä kautta myös biisi. Toinen vaihtoehto olisi kyllä mukavampi.
 

Yhteistyössä