"Mutta sitä päivää ja hetkeä ei tiedä kukaan, eivät taivaan enkelit eikä edes Poika, sen tietää vain Isä. Niin kuin kävi Nooan päivinä, niin on käyvä silloinkin, kun Ihmisen Poika tulee. Vedenpaisumuksen edellä ihmiset söivät ja joivat, menivät naimisiin ja naittivat tyttäriään aina siihen päivään asti, jona Nooa meni arkkiin. Kukaan ei aavistanut mitään, ennen kuin tulva tuli ja vei heidät kaikki mennessään. Samoin käy, kun Ihmisen Poika tulee." Matt. 24:36-39
Vertailun vuoksi laitan vanhempaa tekstiä:
XXIV. Lucu.
Matt 24:1 JA Iesus wlgosmeni/ poislexi Templist/ ia henen Opetuslapsens edeskeuit/ osottaman henelle Templin rakennuxi.
Matt 24:2 Nin sanoi Iesus heille/
Ettekö te caikia neite näge? Totisesta sanon mine teille/
ei pide iätettemen tesse kiui kiuen päle/ ioca ei alassäriete.
Matt 24:3 Mutta coska hen istui Ölio mägen päle/ edeskeuit henen tygens Opetuslapset erinens/ ia sanoit. Sanos meille/ coska teme tapactu? Ja mike ollepi sinun Tulemises mercki/ Ja mailman lopun?
Matt 24:4 Mutta Iesus wastasi/ ia sanoi heille/ Catzocat ettei kengen teite wiettele/
Matt 24:5 Sille että monda tuleuat minun Nimeeni/ sanoden/ Mine olen Christus/ ia wietteleuet monda.
Matt 24:6 Nin te saatta cwlla Sotia/ ia sanomita sodhista/
Catzocat ettei te cauhistu.
Matt 24:7 Sille caiki nämet pite tapactuman/ mutta ei wiele ole cochta loppu. Sille että Canssan pite cansa wastan ylesnouseman/ ia waldakunda wastan waldakunda/ Ja tuleuat Ruttotaudhit/ ia nälke/ ia
maan iäristos mones paicas.
Matt 24:8 Mutta caiki nämet ouat
murechten alcu.
Matt 24:9 Silloin he ylenandauat teite waiuaan/ ia tappauat teiden ia te tuletta ylencatzotuxi caikilda pacanoilda/ minun Nimeni tehden.
Matt 24:10
Ja silloin monda paheneuat/
ia keskenens petteuet toinen toisens/
ia wihauat keskenens.
Matt 24:11 Ja monda Falski prophetadt ylesnouseuat/ ia wietteleuet monda.
Matt 24:12
Ja että wäryys saapi wallan/ nin Rackaus monisa kylmene.
Matt 24:13 Mutta ioca wahwana pysy loppun asti/ se tule wapadhexi.
Matt 24:14 Ja pite teme Euangelium waldakunnast sarnattaman caikesa mailmasa/ tunnustoxexi caikille pacanoille/ ia silloin se loppu tule.
Matt 24:15 Coska te sis nägette sen häwitoxen * iulmaudhen/ iosta sanottu on Daniel Prophetan cautta/ seisouan sijne pyhese sijas/ ioca temen luke/ se ymmerteken/
Matt 24:16 Silloin ne quin Judeas ouat/
paetkat woortein päle.
Matt 24:17
Ja iotca caton päle ouat elken alasastuco ottaman miteken honestans.
Matt 24:18 Ja ioca Pellolla on/ elken iellens palatko waattetans ottaman.
Matt 24:19 Mutta we raskasten ia imetteweisten nijlle peiwille.
Matt 24:20 Mutta rucolcat/ ettei teiden paconna tapactuisi * Taluella/ eike Sabbathin päle.
Matt 24:21 Sille että silloin pite swren waiuan oleman/ iongacaltainen ei ole ollut mailman alghusta/ tehen aican asti/ elken mös tulco.
Matt 24:22 Ja ellei ne peiuet lyheteisi/ nin ei yxiken * Liha tulisi wapadhexi/ mutta wlgoswalittudhen tehden ne peiuet lyheten.
Matt 24:23 Silloin ios iocu teille sanois. Catzo * Tesse on se Christus/ taicka sielle/ nin elket wskoo.
Matt 24:24 Sille että Falskit Christuset/ ia Falskit Prophetadh ylesnouseuat/ ia tekeuet swret tunnostehdhet ia imehet/ nin että mös/ ios taidhais olla/ nekin Wlgoswalitudh exymiseen wieteisijn.
Matt 24:25 Catzo/ mine olen teille edhelle sanonudh. Jos he sijs teille sanouat.
Matt 24:26 Catzo/ hen on corwes/ nin elket wlgosmengö Catzo/ Hen on Camaris/ elket wskoo.
Matt 24:27 Sille
ninquin pitkesen tuli leimachta/ Idheste ia näkypi hama' Ländehen/ Nin mös ombi Inhimisen Poigan Tulemus.
Matt 24:28 Mutta cussa * Rato on sihen mös Cotkat cokounduuat.
Matt 24:29
Mutta cocta ninnen peiwein waiwan ielken Auringoinen pimijepi/
ia ei Cw walghista/
ia Tächdhet langeuat Taiuahast/
ia Taiwan auwudh wapitzeuat.
Matt 24:30 Ja silloin näkypi Inhimisen Poiga' mercki Taiwasa. Ja silloin caiki Sucukunnat maasa parcuuat/ Ja saauat nähdhä Inhimisen Poigan tuleuan Taiuan piluis/ swrella auwulla ia cunnialla.
Matt 24:31 Ja hen lehettepi Engelins Pasunan swren änen cansa/
ia he cokouat henen wlgoswalituns *
neliest Twlest/
Taiwasten corckiudhesta haman heiden ärijns asti.
Matt 24:32 Ficuna puusta oppicat wertaus/
coska nyt sen oxa on heicko ia
lehdhet wlgospacachtauat/
nin te tiedhette Suuen lesse oleuan.
Matt 24:33 Nin mös te/ coska te näget nämet caicki/ sijtte tietke että se on iwri ouen edes.
Matt 24:34 Totisesta sanon mine teille.
Ei teme Sucu ku'da pidhe huckuma'/ sihenasti quin caicki nämet * tapactuuat.
Matt 24:35 Taiuas ia Maa pite huckuman/ Mutta minun Sanani ei pide huckandeman.
Matt 24:36 Waan sijte peiuest ia hetkest eikengen tiedhe/ ei Taiwasten Engelitke/ waan minun Isen yxinens.
Matt 24:37 Mutta ninquin Noen aigalla oli/ nin pite mös Inhimisen Poian Tulemisen oleman.
Matt 24:38 Sille ninquin he olit nijne peiwine
edhelle Wedhenpaisuman/ söit ia ioit/ nait ia hoolit/ haman sihen peiwen asti/ iona Noe Archin sisellemeni/
Matt 24:39 ia eiuet tienehet ennenquin
Wedhen paisumus tuli/ ia caiki poisotti. Nin pite mös Inhimisen Poian Tulemus oleman.
Matt 24:40 Silloin caxi pite oleman kedholla/ yxi ylesotetan/ ia toinen iäteten.
Matt 24:41 Caxi pite iauhaman yhdelle myllyl/ yxi ylesotetan/ ia toinen iäteten.
Matt 24:42 Waluocat sis/ sille ette te tiedhe/ mille hetkelle teiden Herran on tuleua.
Matt 24:43 Mutta se te tietke/ ios tiedheis Perenisende/ mille hetkelle Warghas olis tuleua/ caikeni hen waluois/ ia ei sallisi henen honetans lepitzencaiua.
Matt 24:44 Senteden olcata te mös walmit/ sille että mille hetkelle ette te lwlecka/ sille Inhimisen Poica tule.
Matt 24:45 Mutta cuca ombi nyt wskolinen ia nopsa Paluelia/ ionga Herra pani Perehense päle/
andamahan heille rooca aigallans.
Matt 24:46 Autuas on se Paluelia/ ionga Herra leute nin tehneexi/ coska hen tule.
Matt 24:47 Totisesta sanon mine teille. Hen panepi henen caiken hywuydhens päle.
Matt 24:48 Mutta ios se paha Paluelia sanopi henen sydhemesens/ Minun Herran wipy tulemast/
Matt 24:49 ia rupe piexemeen cansa paluelians/ semmengin sömen ia ioman iomariten cansa/
Matt 24:50 Nin tule sen Paluelian Herra/ sine peiwene/ cuna ei hen lwle/ ia sille hetkelle quin ei hen tiedhe/
Matt 24:51 ia hen rickileicka henen/ Ja andapi henelle palcans Ulcokullattudhen cansa. Sielle pite oleman idku ia hambain kiristus."
Parista vedenpaisumuksesta siinä oli puhe ja uusia tulee, mut miten saada ruokaa sen jälkeen, on aina ongelma... Onhan ensin maanjäristys ja sitten se tsunami, josta Darwinkin kertoi kirjassaan Beaglen matka. Mut niin harva on jäänyt siitä kertomaan. Eikös vasta pari vuorokautta sitten ollut Chilessä maanjäristys, aika voimakaskin? No--- ei mennä katolle kuitenkaan odottelemaan vielä...