avasin blogin, miltä tämä teistä näyttää. KAIKKI KRITEERI sallittua =)

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vieras
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Alkuperäinen kirjoittaja Criminal Mind:
Alkuperäinen kirjoittaja mamma passi--:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja ok mut :
voi jeesus mitkä kulmakarvat :o

:laugh: Tää on joku pila, onhan??!!

Tosi ilkeitä ihmisiä täällä. Kaikesta näkee, että se likka on ihan tosissaan, ja kaikki mollaa vaan täällä. Ei kaikki ole käyneet lukiota tai yliopistoa ja osaa kirjoittaa pilkulleen oikein.

Tosin se blogin otsikko hämäsi muakin. Miten olisi ihan vain suomeksi "Itkupotkuraivareita"?

Itehän se sanoi että kaikki kriteerit sallittuja :whistle:

:laugh:
Aijaiai, ei kestä enää :laugh:

Sori ap, tää vaan meni taas tällaseks :ashamed: :snotty:
 
Alkuperäinen kirjoittaja Criminal Mind:
Alkuperäinen kirjoittaja mamma passi--:
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Alkuperäinen kirjoittaja ok mut :
voi jeesus mitkä kulmakarvat :o

:laugh: Tää on joku pila, onhan??!!

Tosi ilkeitä ihmisiä täällä. Kaikesta näkee, että se likka on ihan tosissaan, ja kaikki mollaa vaan täällä. Ei kaikki ole käyneet lukiota tai yliopistoa ja osaa kirjoittaa pilkulleen oikein.

Tosin se blogin otsikko hämäsi muakin. Miten olisi ihan vain suomeksi "Itkupotkuraivareita"?

Itehän se sanoi että kaikki kriteerit sallittuja :whistle:

*reps* :laugh: :laugh:
 
Kysyit mielipiteitä blogista, joten annetaanpa se sitten...

Kuka on blogisi kohderyhmä? Luetuissa blogeissa on yleensä joku idea, kantava teema. Minun on vaikea kuvitella, että kukaan muu kuin perheesi/suku/lähiystäväsi jaksaisivat seurata blogiasi. Jos se oli tarkoituskin niin hyvä niin. Voi kyllä olla, että olen vaan liian vanha ymmärtämään...

En ymmärtänyt otsikkoa, vaikka työkieleni on englanti. Sinulla tulee jonkun verran kirjoitusvirheitä suomeksikin, joten luettavuuden kannalta voisi olla parempi pysytellä suomen kielessä?

Ulkoasu oli aika pinkki minun makuuni.

Tsemppiä blogin pitoon, ja mikäs siinä jos se tuo sinulle iloa!
 
No niin, ja sitä kritiikkiä aiheesta:
Blogin nimi olisi paljon parempi vaikka sitten suomeksi itkupotkuraivareita, mutta itse sanaa ei kauheasti kannata viljellä itse tekstissä ettei kulu loppuun. Toi englanninkielinen ei todellakaan toimi, koska porukka keskittyy vain ihan epäoleelliseen kun jää miettimään mitä hittoa se tarkoittaa.

Vähän tummempi fontti kannattaisi olla koska tuosta on jo vähän vaikeahko saada selvää. Samoin tekstin ulkoasu muutenkin, vaikka blogia periaatteessa itselle kirjoitetaankin, kannattaa miettiä sen verran että mahdolliset lukijat tosiaan saa siitä irti sen mikä on tarkoituskin. Joku kantava teema tai idea kuten vieraskin sanoi.

Itse en seuraile mitään blogeja, mutta ne mitä välillä silmäilen iskee huomioon joko teemansa perusteella (esim. ruokablogit) tai sitten sillä että ne on kirjoitettu todella terävällä, iskevällä ja hauskalla tyylillä joka vangitsee lukijansa. Vinkkejä tosiaan kannattaa toisten blogeista ulkoasuun ja ilmaisuun ottaa, mutta tietenkin pistää sisältöön sitä mitä itse tuntee tarpeelliseksi :)
 
Alkuperäinen kirjoittaja pieras:
wailing kick blow one's stack, and life ??????

Musta tuntuu että toi on käännetty jollain google kääntäjällä, toi lause ei tarkoita mitään...

Joo se selvitettiin jo aiemmin:

http://translate.google.com/#en|fi|wailing%20kick%20blow%20one%E2%80%99s%20stack
 
Pakko tähän kirjoittaa hauska juttu google -kääntäjästä joka kävi itselleni...

Työskentelen englanniksi, ja työhöni kuuluu myös kirjoittaa tiedotteita sekä englanniksi että suomeksi. Olin kuullut google -kääntäjästä ensimmäistä kertaa, ajattelin taivaan auenneen (niin paljon vähemmän vaivaa kun vaan kopioi toisella kielellä kirjoitetun tekstin sinne ja painaa käännä!) ja kopioin suomeksi kirjoittamani tiedottaan kääntäjään.

Mitäs sitä tarkistamaan, google on laatupalvelu ja ei kai sellaista edes olisi jos ei toimisi. Joten käännetty tiedote jakoon lukematta, ihanan helppoa. Pikkuisen tuli ihmettelevää palautetta työkavereilta+asiakkailta, rupesin sitten itsekin lukemaan et mitä tuli jaettua. Joo, en käyttänyt toiste eikä auennut taivas :laugh:
 
Nyt kyllä täytyy sanoa, että olitte aika ilkeitä. Ei se nyt niin huono ollut, ja kuvatkin oli ok. Ja sitä sapuskaa ainakin olisin syönyt.

Ja luulen, että se käännös oli tehty huumorimielellä. Toivottavasti.
Älä ressaa ap.
 
Alkuperäinen kirjoittaja vieras:
Pakko tähän kirjoittaa hauska juttu google -kääntäjästä joka kävi itselleni...

Työskentelen englanniksi, ja työhöni kuuluu myös kirjoittaa tiedotteita sekä englanniksi että suomeksi. Olin kuullut google -kääntäjästä ensimmäistä kertaa, ajattelin taivaan auenneen (niin paljon vähemmän vaivaa kun vaan kopioi toisella kielellä kirjoitetun tekstin sinne ja painaa käännä!) ja kopioin suomeksi kirjoittamani tiedottaan kääntäjään.

Mitäs sitä tarkistamaan, google on laatupalvelu ja ei kai sellaista edes olisi jos ei toimisi. Joten käännetty tiedote jakoon lukematta, ihanan helppoa. Pikkuisen tuli ihmettelevää palautetta työkavereilta+asiakkailta, rupesin sitten itsekin lukemaan et mitä tuli jaettua. Joo, en käyttänyt toiste eikä auennut taivas :laugh:
Turha juttu, koska nyt me emme saaneet tietää koko jutun pointtia.

 
Alkuperäinen kirjoittaja lalallaa:
Nyt kyllä täytyy sanoa, että olitte aika ilkeitä. Ei se nyt niin huono ollut, ja kuvatkin oli ok. Ja sitä sapuskaa ainakin olisin syönyt.

Ja luulen, että se käännös oli tehty huumorimielellä. Toivottavasti.
Älä ressaa ap.

Lidlin kebablastuja? Hyi yäk, en syö.
 
Ehin lukea ja jäi vähän olo, että yritti liikaa. Siis et ei kirjottanu niin, ku normaalisti kirjottaa vaan koitti "matkia" jotain tyyliä tai olla hauska tai jotain.

Parempi ehkä että poisti kuitenkin..
 

Yhteistyössä