auttakaa, suomenkieleni ei taivu suruvalitteluihin..

Kun tapaat ystävän jota on suru kohdannut, mitä silloin sanot? Tämä tilanne edessä ja en löydä suomenkielestä järkeviä sanoja. Tarkoitan siis että en halua kuulostaa adressilta: "suruvalitteluni" tai "osanottoni" kun se on kuitenkin kaveri jolle se pitää sanoa. Eikö ole mitään maanläheisempää sanontaa joka tähän kohtaan sopisi..?
 
Mun mielestä olen pahoillani on parempi kuin otan osaa. Ei kenenkään suruun voi ottaa osaa, mutta pahoillaan voi olla.

Mulla varmaan kaverin tavatessa tulisi suusta jotain tyyliin "Voi Pirkko, oon niin pahoillani", ja sitten halaisin. Ei siinä kummempaa tarvi.
 
vieras
Minustakin otan osaa kuulostaa todella teennäiseltä...Minä ainoastaan halaisin ja sanat kyllä tulee muuten...mutta ennemminkin juuri. olen pahoillani teidän puolesta tms.
 
jepu
Alkuperäinen kirjoittaja sinihammas:
Mun mielestä olen pahoillani on parempi kuin otan osaa. Ei kenenkään suruun voi ottaa osaa, mutta pahoillaan voi olla.

Mulla varmaan kaverin tavatessa tulisi suusta jotain tyyliin "Voi Pirkko, oon niin pahoillani", ja sitten halaisin. Ei siinä kummempaa tarvi.
Samoilla linjoilla! Tai voihan suruun toki ottaa osaa, jakaa murheen ystävän kanssa, mutta "osanotto" kuulostaa paljon virallisemmalta.

Sivuhuomautus (anteeksi, mutta on pakko korjata): suomen kielessä kielten nimet ovat sanaliittoja, eivät yhdyssanoja. Eli erikseen suomen kieli, ruotsin kieli jne.
 
Saraldo
Mä sanoisin myös, että "olen pahoillani". Tuo suruun osaa ottaminen on vähän kaksipiippuinen juttu. Voiko toisen suruun oikeasti ottaa osaa, kun suru kuitenkin niin henkilökohtainen asia?
 
i am so sorry for your loss, you are in my thoughts, please accept my condolences, you have my sympathies, jotain tällasta, oon vissiin liikaa kattonu elokuvia...
ja en tiedä tuliko kirjotettua nyt ihan oikein mut älkää häiriintykö. Tässä tulee vielä tää ongelma kun toi meidän murre vääntää noita sanoja niin toi "olen pahoillani" menis että
mie oon pahoillaa ja sittenhän se kuulostaa vielä hölmömmältä, jotenkin...ei pitäis vissiin liikaa ajatella vaan sanoa vaan jotain..
 
jill
Otan osaa on todellakin hyvä.Se tarkoittaa Santsu sitä että suree toisen kanssa, ei sitä että tietää miltä toisesta tuntuu tms. Mutta jättäkää hyvät ihmiset ne halaukset pois, SE on teennäistä ja tungettelevaa.Vanha kunnon kädenpuristus on oiva tapa, jos on pakko koskettaa.Surun keskellä on riittämiin tekemistä pitää itsensä kasassa ilman että ihmiset tunkee iholle.
 
Alkuperäinen kirjoittaja jill:
Mutta jättäkää hyvät ihmiset ne halaukset pois, SE on teennäistä ja tungettelevaa.Vanha kunnon kädenpuristus on oiva tapa, jos on pakko koskettaa.Surun keskellä on riittämiin tekemistä pitää itsensä kasassa ilman että ihmiset tunkee iholle.
Mun kaveripiirissä halaaminen on luonnollista.

 

Yhteistyössä