Aikamoinen puutarha

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
Ihan käytännön syistä "unplanned" ei ole tuossa mahdollinen skenaario, mutta ehkä alunperin on käytetty jotain sanaa, jonka vivahde-erot englanninkieliseen sanaan verrattuna sopivat siihen paremmin. :)
 
vierailija
La cosa più importante è che, dopo che tutti i membri del JO hanno visto quanto è bello e divertente stare con K., non sarà solo B. a voler stare con K. il più possibile, quindi lo faranno organizzare altro per poter incontrare K. Made in Italy
 
vierailija
Jotain tämän tyyppistä itsekkin aavistelen. Nämä keskustelut kun olisi joku ottanut nauhalle niin olisi kiinnostanut kuulla miten siellä veivataan enkuksi ja vitsillä kokeillaan mitä mieltä toinen on. Että on meillä se keikkabussikin ja siinä vapaa paikka ja toinen että lets see ja mitenkäs sattuikin olemaan vapaata niin päivinä jne.
"Vitsillä kokeillaa" tuntuu sopivan aika moneen kohtaan tässä tarinassa, ennen kaikkea siis sanallisiin heittoihin, joita on videolla.
 
vierailija
La cosa più importante è che, dopo che tutti i membri del JO hanno visto quanto è bello e divertente stare con K., non sarà solo B. a voler stare con K. il più possibile, quindi lo faranno organizzare altro per poter incontrare K. Made in Italy
Ymmärsin tämän mun lyhyellä lukion italialla, samaa mieltä, että ovat huomanneet K:n positiivisen vaikutuksen B:hen, ei tiedä, vaikka muut jäsenet tosiaan olisivat pyytäneet
 
vierailija
La cosa più importante è che, dopo che tutti i membri del JO Hanno visto quanto è bello e funtente Stare con K., non sarà Solo B. a voler Stare con K. il più possibile, quindi lo faranno organizari altro per poter incontrare K .Fatto in Italia
[/CITAZIONE]
Oh mio Dio, non riesco a capire come il traduttore abbia commesso tutti questi errori. Giuro di aver scritto tutto correttamente. Fatto in Italia
 
vierailija
Haastattelu englanniksi 6.11.2022, jossa Bojan ja Kris, kannattaa todella kuunnella!!! Aloitin vasta, mutta Vauvalla kehuttiin sisältöä, mm. Ne bi smelin taustoja ym.
 
vierailija
Vihdoin tuli tieto, että konffarekisteröitymiseni on mennyt läpi sinne Joksu-tapahtumaan. Hämmentävä maili. :)

"4. All of you who are coming, just keep in mind that Skopje will be hosting at the same time some OSCE meeting, so there will be more police than you see at any football match. But, don’t worry, they are out of shape....Lazy and friendly.
*In case of problems, just run and please don’t call us!
"

"We won’t go to the European Championships because we were there once and it’s enough for us. It's too expensive. The same goes for the Eurovision contest!" Oof. :p

Enpä ole kyllä ennen osallistunut tapahtumaan, jonka infoissa lukee edes vitsillä, että juokse tarvittaessa poliisia karkuun. :D

Saa nyt nähdä pääsenkö paikalle, kun kroppa vieläkin kenkuttelee, ja tänään olo on ollut aivan järkyttävä.

- Joymuffin
 
vierailija
Ei ole kukaan tilivelvollinen, mutta hassua sanoa asioita, joista on selvää, etteivät ne voi olla totta.
Ei ole yhtään hassua mun mielestä. Nimenomaan saavat kertoa ihan just sellaisen version tapahtumista, mikä milloinkin sattuu sopimaan tilanteeseen ja mitä sattuu huvittamaan kertoa. Ihan normaalia. Eikä tuossa edes ollut mitenkään "ihan selvää" etteikö kummankin kertoma voisi pitää paikkansa, vain eri näkökulmista kerrottuna. Ja eihän esim jonkun hotlahuoneen varaaminen ole niin iso asia, että sitä pitäisi suunnitella pitkälle etukäteen.
 
vierailija
Vihdoin tuli tieto, että konffarekisteröitymiseni on mennyt läpi sinne Joksu-tapahtumaan. Hämmentävä maili.

"4. All of you who are coming, just keep in mind that Skopje will be hosting at the same time some OSCE meeting, so there will be more police than you see at any football match. But, don’t worry, they are out of shape....Lazy and friendly.
*In case of problems, just run and please don’t call us!
"

"We won’t go to the European Championships because we were there once and it’s enough for us. It's too expensive. The same goes for the Eurovision contest!" Oof.

Enpä ole kyllä ennen osallistunut tapahtumaan, jonka infoissa lukee edes vitsillä, että juokse tarvittaessa poliisia karkuun.

Saa nyt nähdä pääsenkö paikalle, kun kroppa vieläkin kenkuttelee, ja tänään olo on ollut aivan järkyttävä.

- Joymuffin
Hauska viesti 😄 Toivottavasti pääset matkaan 👍!
 
vierailija
vierailija
Tuolta voi katsella erilaisia käännösversioita https://lyricstranslate.com/en/disko-disco.html-5
Esim.
I want you
And you gave your heart to another
We are dancing
But this is only in my dreams
Toki tuo on heidän euroviisukappale, että sikäli ihan looginen valinta, mutta jostain syystä melkein kaikissa näissä kappaleissa mitä Bojanilla on stooreissa tai muuten laulelee klipeissä on tuollainen samantyylinen sanoma. Sattumaa vaiko ei.. 🤔🙃😆
 

Yhteistyössä