K/B-komposti

  • Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti
vierailija
Biisissä ei taideta mainita häntä missään kohtaa, emme tiedä kenestä kertoo tai kenen joksujen elämästä, jos kenenkään. Eiköhän ole fiktiivinen tarina noin muutenkin.
Mutta nyt oon kyllä täysin varma, että ne pisamat on siinä ihan vaan huomion kalastelun takia. Herättää mielleyhtymän Sadieen, ei oo mitenkään oleellisia eli olis voinut jättää poiskin ja sai aikaan tällaisen pöhinän ennen ilmestymistä. On ne ovelia!
 
vierailija
For people like me. Mitä meinaat Bojan? Jotenkin ei kuulosta kovin uskottavalta Bojanin suusta.
No jos oli edellinen rakkaussuru ja toinen tuli heti perään, niin mitäpä siinä muuta voi sanoa. Se voi olla ihan tottakin. Kevyellä otteella nuo sanat silti on kirjoitettu, vaikka taustalla ois oikeaakin surua. Musta tuo poikkeaa sanoitustyyliltään (humoristisuudessaan) Joksujen muista biiseistä ja on hauska lisä sinne vakavampien biisien joukkoon. Kiinnostava kuulla tuo biisi illalla kokonaan!
 
vierailija
Mutta nyt oon kyllä täysin varma, että ne pisamat on siinä ihan vaan huomion kalastelun takia. Herättää mielleyhtymän Sadieen, ei oo mitenkään oleellisia eli olis voinut jättää poiskin ja sai aikaan tällaisen pöhinän ennen ilmestymistä. On ne ovelia!
Enpä usko, iso osa faneista ei enää edes muista tai osaa yhdistää S tuollaiseen.
 
vierailija
Eihän täällä biisiä ole haukuttu kuulematta paskaksi. Lyriikoita vain. Vai oletko itse oikeasti sitä mieltä, että ovat erityisen hyvät?
Kirjotin jo Jodeliinkin, ja kirjotan vielä tännekin: miks jotkut pitää Bojanin englanninkielisiä sanotuksia huonoina? Mun mielestä ne on virkistävän erilaisia ja myös henkilökohtaisia, eikä mitään semmosia geneerisiä kliseebiisejä.

Mua ihan vilpittömästi kiinnostaa, että mikä on Bojanin sanotuksia väheksyvän mielestä esimerkki hyvästä sanotuksesta.
 
vierailija
Mutta nyt oon kyllä täysin varma, että ne pisamat on siinä ihan vaan huomion kalastelun takia. Herättää mielleyhtymän Sadieen, ei oo mitenkään oleellisia eli olis voinut jättää poiskin ja sai aikaan tällaisen pöhinän ennen ilmestymistä. On ne ovelia!
Meinaatko siis todella että B haluaisi huomiota joka kohdistuisi häneen ja sadieen?
 
vierailija
Ehkei tuota kannata ihan kirjaimellisesti ottaa. Se on kuotenkin rempseä duurivoittoinen biisi jossa tyttö katoaa oksentelevan kaverin kanssa. En lähtisi noita sanoituksia pitämään minkään todellisen sydämen särkymisen kuvauksena.
Ehkä siinä totuuden siemen on ja kun B vielä noin kertoi että se on omakohtainen biisi mitä hän ei ole koskaan ennen sanonut aiemmista rakkauslauluista. Hän saattaa olla sellainen nopeasti ihastuva/rakastuva tyyppi jolla käy helposti huono tuuri.
 
vierailija
Konekäännös yhdestä kohdasta:
Kappale oli alun perin kirjoitettu iloiseksi lauluksi, mutta lopulta kävi ilmi, että "onnea ei ole tehty kaltaisilleni ja rakkautta ei ole tehty kaltaisilleni", joten se päättyi surullisesti ", myönsi Bojan Cvjetićanin. Joker Outin laulaja ja kappaleen kirjoittaja ja lisäsi: " Se on laulu yöstä, jolloin tapasin ja menetin elämäni rakkauden
🥺
 
vierailija
Ehkä siinä totuuden siemen on ja kun B vielä noin kertoi että se on omakohtainen biisi mitä hän ei ole koskaan ennen sanonut aiemmista rakkauslauluista. Hän saattaa olla sellainen nopeasti ihastuva/rakastuva tyyppi jolla käy helposti huono tuuri.
Ehkä siinä joku totuuden siemen on, mutta hyvin vaikea yhdistää "elämän rakkautta" pubissa kerran tavattuun naiseen. Ehkä se rakkaus ei kestänyt kuin yhden illan, mutta oli niin huumaava kokemus, että siitä pystyi ottamaan inspiraatiota kappaleeseen.
 
vierailija
Pisamat, pitkä välimatka, familiar face that I only saw before with my eyes closed eli esim. julkkis, jonka kasvot tunnistaa entuudestaan, tapaaminen bileissä vieraassa kaupungissa eli Lontoossa, ei kuitenkaan paikallinen, koska lento heti seuraavana aamuna..
Mä tulkitsen tuon pikemminkin niin että hän on unelmoinut juuri ne kasvot ja sitten se salama iskee kuin kirkkaalta taivaalta. En nyt ihan heti lue tuota niin että kyseessä on julkkis.
 
vierailija
Konekäännös yhdestä kohdasta:
Kappale oli alun perin kirjoitettu iloiseksi lauluksi, mutta lopulta kävi ilmi, että "onnea ei ole tehty kaltaisilleni ja rakkautta ei ole tehty kaltaisilleni", joten se päättyi surullisesti ", myönsi Bojan Cvjetićanin. Joker Outin laulaja ja kappaleen kirjoittaja ja lisäsi: " Se on laulu yöstä, jolloin tapasin ja menetin elämäni rakkauden
No onko tää sit jostakin muusta koska Sadie ja Bojan kyllä tapaili vielä elokuussa ja kai biisi on sillon jo levytetty
 
vierailija
Hyvä tiivistelmä. Nolottaa, että itsekin huitelin mukana tuolla vuoristoradalla
Joo itseänikin vähän naurattaa, miten vakavasti tän otti, kun nyt kun noita sanoja katsoo ja tietää millainen kappaleen soundi on, niin eihän tuo jestas sentään ole muu kuin huumoribiisi. Jos B ja S oikeasti seurustelisivat, niin tämä ei ainakaan ole mikään todenmukainen kuvaus heistä ja vähän nolottaisikin, jos kumppani tällaista tekstiä julkaisisi "elämän rakkaudesta".
 
vierailija
Ehkä siinä totuuden siemen on ja kun B vielä noin kertoi että se on omakohtainen biisi mitä hän ei ole koskaan ennen sanonut aiemmista rakkauslauluista. Hän saattaa olla sellainen nopeasti ihastuva/rakastuva tyyppi jolla käy helposti huono tuuri.
On varmaan just sellanen nopea tunteissaan. Mutta sitäkin voi käsitellä ironian avulla, kun sen salamarakastumisen tajuaa jälkikäteen vähän toisin.
 
vierailija
Ehkä siinä joku totuuden siemen on, mutta hyvin vaikea yhdistää "elämän rakkautta" pubissa kerran tavattuun naiseen. Ehkä se rakkaus ei kestänyt kuin yhden illan, mutta oli niin huumaava kokemus, että siitä pystyi ottamaan inspiraatiota kappaleeseen.
Eihän tuossa kerrota miten tarina päättyy, vaan että naisen piti lähteä seuraavana päivänä. Muista biiseistä kyllä selviää, et linjat olleet kuumina sinne jonnekin kauas eli yhteydenpito jatkunut.
 
vierailija
Joo itseänikin vähän naurattaa, miten vakavasti tän otti, kun nyt kun noita sanoja katsoo ja tietää millainen kappaleen soundi on, niin eihän tuo jestas sentään ole muu kuin huumoribiisi. Jos B ja S oikeasti seurustelisivat, niin tämä ei ainakaan ole mikään todenmukainen kuvaus heistä ja vähän nolottaisikin, jos kumppani tällaista tekstiä julkaisisi "elämän rakkaudesta".
Tän takia suosittelen aina odottamaan, että kuulee biisin ennen kuin tekee mitään tulkintoja. Soundi tekee ihmeitä 😁😂
 
vierailija
Joo itseänikin vähän naurattaa, miten vakavasti tän otti, kun nyt kun noita sanoja katsoo ja tietää millainen kappaleen soundi on, niin eihän tuo jestas sentään ole muu kuin huumoribiisi. Jos B ja S oikeasti seurustelisivat, niin tämä ei ainakaan ole mikään todenmukainen kuvaus heistä ja vähän nolottaisikin, jos kumppani tällaista tekstiä julkaisisi "elämän rakkaudesta".
Eivät he seurustele, kuten B on ihan selkeästi sanonut.
 

Yhteistyössä