Miten selittää englanniksi hyvä/hyvää ero?

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
V

vierailija

Vieras
brittiystäväni haluaisi oppia suomea ja kysyi nyt että miksi hyvä-sana muuttuu esimerkiksi lauseessa hyvää huomenta kahdeksi vokaaliksi. Auttakaa miten selittää tuo? Miten selittäisit tuon mahdollisimman lyhyesti?
 
"Hyvää" on partitiivi.

Sano sille piece on good morning. :rolleyes:
 
Voisit selittää eron termillä "have a nice day". Samasta syystä kuin ei sanota "have the nice day" ei myöskään sanota hyvä huomen, vaan hyvää huomenta. No ei ihan samasta syystä, mutta vähän samaa logiikkaa kuitenkin. Kun toivotetaan hyvää huomenta puhutaan yleisellä tasolla.
 
Hyvä kysymys. Selitä erot "hyvä huomen" ja hyvää huomenta"? Saat sen ihan sekaisin :D On sellainen nettisivu, kuin kysy kirjastolta, siellä varmaan sais tietoa.
Älä unohda "tapaan sinut" ja "tapan sinut". "Lohikäärme" ja "hyppelisinköhän" ..I wonder if I should jump around a little bit.

Suomenkieli on hauska.
 
Voisko sen selittää: good of mornig.
Jos ajatellaan toivotusta kaikkea hyvää, niin siinähän juurikin toivotaan ihmisen päivään/elämään kaikenlaisia hyviä asioita mitä nyt kuvitella saattaa. Siis ei kaikkia hyviä asioita mitä maailmassa on koska silloin ei muille enää jäisi yhtään hyvää asiaa, mutta kaikenlaisia hyviä asioita. Eli tavallaan englanniksi ilmaistuna all sorts of good things eikä all the good things. Englanniksi toivotetaan all the best joten ehkä helpottaisi selittää, että se on vähän niin kuin toivotettaisiin all sorts of best (things).

Pohjimmiltaan kyse on taivutuksesta. Ehkä se on sitten näitä juttuja, jotka vain pitää tietää. Hyvää huomentahan ei ole sinällään itsenäinen lausahdus sen kummemmin kuin pelkkä huomentakaan, vaan molemmat ovat lyhennelmiä lauseesta toivotan sinulle hyvää huomenta. Ja siinä lauseessa sen pitää olla muodossa hyvää huomenta koska toivotan sinulle hyvä huomen olisi väärin. Samalla tavalla kuin toivotan sinulle turvallinen matka olisi väärin. Kai siihen joku virallinen kielioppisääntö löytyy miksi näin on.
 

Yhteistyössä