Tulkkauspelleily on syytä lopettaa Suomessa

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vierailija
  • Ensimmäinen viesti Ensimmäinen viesti
Ja sama kysymys; montako tällaista tapausta tiedossasi on?

Vai onko kyseessä entisen puoluesihteerinne toteanus, "ei sen ole väliä onko se totta vai ei koska näin nämä asiat nyt vaan koetaan".

Jokseenkin jokainen kantasuomalainenkin muuten tarvitsee oikeudenkäyntiin avustajaa...

Viitaten siihen Saran äidin pahoinpitelyoikeudenkäyntiin. Olen työssäni kohdannut kyllä samankaltaisia tapauksia, joissa useampia vuosia Suomessa asuneet eivät osaa kieltä edes auttavasti.
 
  • Tykkää
Reactions: päätön
Arvostelijan osa on helppo sikäli, että eitarvitse tietää mistään mitään ja kuitenkin voi sanoa mielipiteensä ja arvostella.

Minulla on asiasta omakohtaista kokemusta. Asiaa voi myös arvostella, vaikka ei olisi. Ei minulla ole kokemusta väkivallasta, mutta arvostelen sitä silti.
 
Ok. Joo ei ole kyllä kotoutuminen todellakaan onnistunut.

Sanotaan vielä, että Sara itse vaikuttaa hyvin kotoutuneelta. Uskalsi vastustaa äitinsä hirmutekoja ja pakkoavioliittoa, eikä halua omille lapsillee samaa.
 
  • Tykkää
Reactions: Elena777
Kovin kevyesti noita tulkkauksia myönnetään, esimerkkinä tämä demarien helmi. Oulun insesti-isä toimi lautamiehenä, kuitenkin vaati ja sai tulkin oikeudenkäyntiin.

Oulussa insestistä tuomittu Seydou Kouanda asui pitkään Suomessa ja toimi luottamustehtävissä, muun muassa Oulun käräjäoikeuden lautamiehenä eli maallikkotuomarina, useiden vuosien ajan 2000-luvulla. Hän oli myös SDP:n kunnallisvaaliehdokas vuonna 2004.

Oikeudenkäyntiin Oulun käräjäoikeuteen lokakuussa 2016 mies kuitenkin katsoi tarvitsevansa tulkkipalveluja. Oikeudessa miestä avusti ranskan kielen tulkki.

https://www.iltalehti.fi/uutiset/a/2016102722527374

https://www.is.fi/kotimaa/art-2000001940262.html

musta helmi
a-black-pearl-and-a-shell-wallpaper-2n4g3-56e50577519373440ff3a833.jpg
 
Ja toi on jotenkin hyvä juttu koska...?
Se säästää rahaa ja pakottaa ottamaan enemmän vastuuta omista tekemisistään. Jos minä joutuisin oikeuteen Thaimaassa tai Venäjällä eikä tulkkausta olisi tai englannilla pärjäisi, palkkaisin itselleni tulkin. Tosin olen täysin valmis kyllä antamaan ulkomaalaisille erivapauksia tässä eli että turisti saisi sen tulkin käyttöönsä, mutta jos ihmisellä on pysyvä oleskelulupa tai peräti kansalaisuus, pitäisi kieltä myös osata. Tulkin vaatiminen siinä tilanteessa on märkä rätti vasten yhteiskunnan kasvoja.
 
En kannata pakollista yo-ruotsia, mutta muuten kyllä. Muutenhan pitäisi myös suomen kielen opiskelusta tehdä vapaaehtoista.
Oman äidinkielen opiskelun pitäisi olla pakollista sikäli kun kyseessä on maan virallinen kieli. Kaikki muut kielet, so. vieraat kielet, pitäisi olla vapaasti valittavissa. Esimerkiksi niin, että jokaisen oppilaan pitäisi lukea kahta vierasta kieltä.
 
Kiva kun suomalainen ei voi valmistua suomalaisesta yliopistosta osaamatta ruotsia ja englantia ja sitten nämä vittupäät saavaat törppöillä täällä ilman suomen oppimista.
 

Yhteistyössä