Nimistä ja niiden taivuttamisesta...

Lotta - Lotalle, Lottalle?
Taika - Taikalle, Taialle, Taia'lle?
Alex - Alexille, Alexlle, Alex'lle?

Kun musta tuntuu että väännösmuunnoskiekuroita on ihan yhtä monta kuin nimien kantajiakin :D

Noista mainitsemistani käytän yleensä itse / käyttäisin itse tota ensimmäistä vaihtoehtoa, mutta kun kaikki muut eivät sitten käytäkään, ja se on aina hupaisa tilanne kun vaikkapa lapsen vanhempi sanoo ihan erilailla :ashamed:

Joku on joskus sanonut että nimi ei taivu, eli oisko Lotta - Lottalle kuitenkin se oikeampi? Was??

Mä olen miettinyt tätä varmaan kymmenen vuotta, että nyt joku vois jo kertoa... :D :D
 
Miimari harmaana
\
Alkuperäinen kirjoittaja 29.05.2007 klo 08:55 MendedHearts kirjoitti:
Lotta - Lotalle, Lottalle?
Taika - Taikalle, Taialle, Taia'lle?
Alex - Alexille, Alexlle, Alex'lle?

Kun musta tuntuu että väännösmuunnoskiekuroita on ihan yhtä monta kuin nimien kantajiakin :D

Noista mainitsemistani käytän yleensä itse / käyttäisin itse tota ensimmäistä vaihtoehtoa, mutta kun kaikki muut eivät sitten käytäkään, ja se on aina hupaisa tilanne kun vaikkapa lapsen vanhempi sanoo ihan erilailla :ashamed:

Joku on joskus sanonut että nimi ei taivu, eli oisko Lotta - Lottalle kuitenkin se oikeampi? Was??

Mä olen miettinyt tätä varmaan kymmenen vuotta, että nyt joku vois jo kertoa... :D :D
Ite sanon tuon että Lotalle,en Lottalle :D Vähän niinku Ahti-Ahtille(en sano vaikka pakotettais Ahdille,koska musta se on typerää koska eihän koko nimessä ole ees D kirjainta!)Ja toinen on Satu-Sadulle niin sanon että Satulle ja sama asia pätee ku tohon Ahtiinkin(ei D:tä)Oon periaatteellinen ihminen :D Ja murteella sanon siis Ahille :D Ja muutenkin teettää tuskaa väännellä välillä noita sanoja niinku PALAA niin en saa sitä ikinä taivutettua niin että se kuulostais järkevältä,paletaan,palataan.. :headwall: Ku yritin kaverille selittää että jos mentäis aurinkoon niin me PALETTAIS jne.En saa mitään tolkkua tohon :LOL:
 
Suomenkielisten etunimien taivutus

Suomenkielisiä etunimiä taivutetaan usein toisin kuin yleisnimiä, lähinnä siksi, että mielleyhtymä vastaavaan yleisnimeen koettaisiin liian häiritseväksi. Ehkäpä kuvaavin esimerkki on Veli : Velin. Jos sitä taivutettaisiin kuten yleisnimeä veli : veljen, voisi puheessa (ja joskus kirjoituksessakin) syntyä todellisia väärinkäsityksiä.

Monissa etunimissä ei tämän takia ole astevaihtelua. Lisäksi usein loppu-i säilyy taivutusmuodoissa, vaikka vastaavassa yleisnimessä se vaihtelee e:n kanssa. Taivutetaan esimerkiksi Lempi : Lempin, vaikka yleisnimi taipuu lempi : lemmen.

Joissakin tapauksissa on kaksi vaihtoehtoa, esimerkiksi Satu : Sadun ja Satu : Satun. Vaikka kielenhuolto hyväksyy molemmat, on järkevää yleiskielessä taivuttaa tällaiset nimet kuten vastaavat yleisnimet. Perustelut ovat samat kuin sukunimien osalta: nimi ei ole kantajansa omaisuutta vaan osa kieltä.
Satu : Sadun

Kaksoiskonsonantit kk, pp ja tt ovat suomalaisissa nimissä aina astevaihtelussa.
Markku : Markun

Joskus halutaan, että esimerkiksi Markko-nimeä taivutettaisiin Markko : Markkon, jotta se eroaisi Marko-nimestä. Tämä on kuitenkin aika lailla suomen kielen järjestelmän vastaista, sillä kaksoiskonsonantit ovat astevaihtelussa kaikissa suomen kielen sanoissa.

Lisätietoja on Kielikello-lehden numerossa 3/2002. On kuitenkin jossain määrin tulkinnanvaraista, mitkä nimet ovat "suomenkielisiä".


Linkki sivustolle, josta teksti on kopioitu: http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/kielenopas/8.4.html#etun-taiv

Lotta taivutetaan Lotan
Taika-nimeä voi taivuttaa Taikan tai Taian, riippuen siitä, kuinka nimen kantaja haluaa taivuttaa. Itse taivuttaisin Taian, koska se kuulostaa luonnollisemmalta ja kauniimmalta.
Axel taivutetaan Axelin.
 
\
Alkuperäinen kirjoittaja 29.05.2007 klo 08:57 pienenhetken kirjoitti:
lotalle,taikalle,alexille...
ja esim miikka--->miikalle. vaikkakin hänen äiti taivuttaa sen että miikkalle,mutta mä en vaan jotenki osaa :ashamed:
No kun tota mieltä mäkin olen. Tai en mä tiedä varsinaisesti että mitä mieltä olen, mutta kun mun suusta ne tulee noin :D Ja Miikka = Miikalle, munkin mielestäni.

Sit kun on monta tommosta nimeä vaikka lähipiirissä, niin hitostako sitä muistaa kuka haluaa taivutettavan mitenkin???

Toi Alex'lle oli vitsi, kaverilla on Alex ja se pitää kirjoittaa noin. Tai no kaveri ja kaveri, puolituttu lähinnä. Mulle ei ole vielä selvinnyt miten se sanotaan toi Alex'lle, kun tää Alexn (sitä iitä ei saa panna tonne väliin!) äiti aina mokeltaa sen silleen oikeen hiljaa suustaan ulos :ashamed: :whistle:
 
Mä olen joskus kuullut sanottavan, että nimen kantaja saisi itse päättää miten nimi taivutetaan.
Mun tytöllä on kanssa tuollainen vähän hankalasti taivutettava nimi, Säde.
Itse taivutamme Säde -> Säteelle.
Mutta joskus kuulee myös Säde -> Sädelle. Tyttö itse ei tykkää jälkimmäisestä vaihtoehdosta yhtään.
Monet myös kysyvät, että miten tuo pitäisi taivuttaa.
 
\
Alkuperäinen kirjoittaja 29.05.2007 klo 09:05 Miina kirjoitti:
Tuomas? Tuomaalle vai Tuomakselle?
Kumpikin on hyväksyttäviä. Muistaakseni meni vielä niin, että "Tuomaalle" on näistä se vanhempi tapa taivuttaa ja tämä versio alkaa jo olla harvinaisempi kuin nykyisin yleisemmin käytetty "Tuomakselle".
 
Mulle opetettiin äidinkielen tunnilla yläasteella ton kielioppiosion lisäksi, että aiemmin erisnimiä ei taivutettu lainkaan. Lisäksi kehotettiin taivuttamaan erisnimet tapauskohtaisesti juuri niin kuin käyttäjä sen haluaa taivuttaa (vrt. Satu; Sadun tai Satun)
 
äikän ope
\
Alkuperäinen kirjoittaja 29.05.2007 klo 09:07 Katriina79 kirjoitti:
Mulle opetettiin äidinkielen tunnilla yläasteella ton kielioppiosion lisäksi, että aiemmin erisnimiä ei taivutettu lainkaan. Lisäksi kehotettiin taivuttamaan erisnimet tapauskohtaisesti juuri niin kuin käyttäjä sen haluaa taivuttaa (vrt. Satu; Sadun tai Satun)
Enpä usko, että kukaan äidinkielen opettaja on noin opettanut. Jos erisnimiä ei olisi taivutettu, olisi ollut vain perusmuoto Maija; ei olisi voitu sanoa Maijan, Maijalle jne.

Muistat varmaan vähän väärin, eli todennäköisesti opettaja on puhunut siitä, että aiemmin erisnimet on usein jätetty astevaihtelun ulkopuolelle: Tatu - Tatun (ei Tadun). ;)
 
\
Alkuperäinen kirjoittaja 29.05.2007 klo 09:16 äikän ope kirjoitti:
\
Alkuperäinen kirjoittaja 29.05.2007 klo 09:07 Katriina79 kirjoitti:
Mulle opetettiin äidinkielen tunnilla yläasteella ton kielioppiosion lisäksi, että aiemmin erisnimiä ei taivutettu lainkaan. Lisäksi kehotettiin taivuttamaan erisnimet tapauskohtaisesti juuri niin kuin käyttäjä sen haluaa taivuttaa (vrt. Satu; Sadun tai Satun)
Enpä usko, että kukaan äidinkielen opettaja on noin opettanut. Jos erisnimiä ei olisi taivutettu, olisi ollut vain perusmuoto Maija; ei olisi voitu sanoa Maijan, Maijalle jne.

Muistat varmaan vähän väärin, eli todennäköisesti opettaja on puhunut siitä, että aiemmin erisnimet on usein jätetty astevaihtelun ulkopuolelle: Tatu - Tatun (ei Tadun). ;)
No juu, "taivuttaa" oli ehkä vähän väärä sana ilmaisemaan sitä, mitä oikeasti halusin sanoa =). Kiitos korjauksesta, näin se oli, kuten sanoit.
 

Yhteistyössä