Miksi menkkojen tuloa sanotaan: "täti tuli"?

  • Viestiketjun aloittaja Ei tajuu
  • Ensimmäinen viesti
Turkilmas
Tuo on mulla ihan vakkarisanastoa :snotty: .

Kuukautiset= täti kylässä
oksentaminen= puhua bulgariaa
toisen suututtaminen= pissiä toisen aamumuroihin
miehekäs nainen= (möreällä äänellä) "moi mä oon barbi"

:xmas:
 
Alkuperäinen kirjoittaja Turkilmas:
Tuo on mulla ihan vakkarisanastoa :snotty: .

Kuukautiset= täti kylässä
oksentaminen= puhua bulgariaa
toisen suututtaminen= pissiä toisen aamumuroihin
miehekäs nainen= (möreällä äänellä) "moi mä oon barbi"

:xmas:
Hauskoja sanontoja. Lisää vaan jos tulee mieleen, pitäis palata huomenna töihin ja jollen keksi mitään järkevää sanottavaa mihinkään niin saanen lainata näitä sun lausahduksia jooko. :LOL:
 
niih
meilläpäin sanotaan että "mummo tuli kylään." ja jos tarvii hakea siteitä kaupasta niin sanotaan että pitää hakea mummolle tarjottavaa...


Ite en käytä tuota kuin ihan tosi harvoin.
 
x
Alkuperäinen kirjoittaja Scarlett O Harava:
Miksi ei voi sanoa rehellisesti kuukautiset, menkat tai mensut?

Tuntuu, että aikuiset naiset kiertelee ja kaartelee normaalia asiaa ja sitten keksitään tuollaisia typeriä nimityksiä.
"Menkat" on sanana lähes samanlainen keksintö kuin "täti"... menkat vaan sattuu olemaan käytetympi versio.

Mutta itse vihaan tuota "täti tuli kylään" niin paljon etten sitä kykene käyttämään. Saa mut todellakin näkemään PUNAISTA, ilman menkkojakin =)
 
pipanan äiti
Alkuperäinen kirjoittaja Scarlett O Harava:
Miksi ei voi sanoa rehellisesti kuukautiset, menkat tai mensut?

Tuntuu, että aikuiset naiset kiertelee ja kaartelee normaalia asiaa ja sitten keksitään tuollaisia typeriä nimityksiä.
Ei kait se nyt mitään kiertelyä oo! Rakkaalla lapsella monta nimeä jne...
 
Alkuperäinen kirjoittaja pipanan äiti:
Alkuperäinen kirjoittaja Scarlett O Harava:
Miksi ei voi sanoa rehellisesti kuukautiset, menkat tai mensut?

Tuntuu, että aikuiset naiset kiertelee ja kaartelee normaalia asiaa ja sitten keksitään tuollaisia typeriä nimityksiä.
Ei kait se nyt mitään kiertelyä oo! Rakkaalla lapsella monta nimeä jne...
Menkat on kaikkea muuta kuin rakkaat :snotty: :whistle: ;)
 
Englanninkielisestä ilmaisusta "Aunt Flo" eli "Täti Vuo" (flow [flou']= vuoto).

Lienee samanlaista sievistelyä kuin ilmaisu "restroom" (lepohuone) käymälälle.

Toisaalta kuten jo todettiin, rakkaalla lapsella on monta nimeä.
 

Yhteistyössä