H
hihihihihi
Vieras
Martina sai lisäjulkisuutta kesällä 2005 ottaessaan tatuoinnin. Aitolehti kertoi Seiska-tv:n haastattelussa tatuoinnin sanovan Siellä missä on tahtoa on tie. Se voitiin lukea There were is mill there is a road, sillä tatuoinnin will-sana voitiin käytetyn kirjasimen takia tulkita myös mill-sanana.
Englanniksi fraasi kuuluu Where there's a will there's a way, tarkoittaen Luja tahto vie läpi harmaan kiven. Virheiden vuoksi suomennos tatuoinnista oli Siellä olivat on mylly siellä on tie. Tatuointi korjattiin peittämällä teksti mustalla nauhakuviolla.
Englanniksi fraasi kuuluu Where there's a will there's a way, tarkoittaen Luja tahto vie läpi harmaan kiven. Virheiden vuoksi suomennos tatuoinnista oli Siellä olivat on mylly siellä on tie. Tatuointi korjattiin peittämällä teksti mustalla nauhakuviolla.