eiosaa
Osaisiko joku neuvoa miten sanotaan englanniksi paikalla tai tavattavissa. Jos esim. sairaanhoitaja on tavattavissa/paikalla tiistaisin. Niin miten tuo sanotaan?
niin siis kai available?Alkuperäinen kirjoittaja muuttanut:Nurses office hours: (Hoitajan toimisto/vastaanotto ajat
Nurse avalilable ja aika (hoitaja tavattavissa/saatavilla)
niin siis se kirjoitetaan available...kun oli väärin kirjoitettu tossa ekassa. Ei kai tavaamisella asian kaa oo mitään tekemistäAlkuperäinen kirjoittaja Lintsi:Heh, se tavataan available. Mut jos haluat kysyä jotain puhelimeen niin kysy vaan et "May I speak to Mrs X please?" Tai "Is Mrs X available today?"
Alkuperäinen kirjoittaja niin:niin siis kai available?Alkuperäinen kirjoittaja muuttanut:Nurses office hours: (Hoitajan toimisto/vastaanotto ajat
Nurse avalilable ja aika (hoitaja tavattavissa/saatavilla)
Eihän ap kysyny et miten pyydetään puhelimeen, vaan et miten kerrotaan et milloin on paikalla tai tavattavissa...Alkuperäinen kirjoittaja Lintsi:Heh, se tavataan available. Mut jos haluat kysyä jotain puhelimeen niin kysy vaan et "May I speak to Mrs X please?" Tai "Is Mrs X available today?"
aivan, niin juuri kysyin...mutta taisin saada vastauksen. Vai onko vielä hyviä vinkkejä?Alkuperäinen kirjoittaja muuttanut:Eihän ap kysyny et miten pyydetään puhelimeen, vaan et miten kerrotaan et milloin on paikalla tai tavattavissa...Alkuperäinen kirjoittaja Lintsi:Heh, se tavataan available. Mut jos haluat kysyä jotain puhelimeen niin kysy vaan et "May I speak to Mrs X please?" Tai "Is Mrs X available today?"
Kaupallinen yhteistyö: Storytel